Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 5421 - 5440 dari 11048 ayat untuk ini (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.24652073684211) (Ayb 18:15) (jerusalem: Dalam... dengan dia) Naskah Ibrani dapat diterjemahkan begini: Engkau dapat mendiami kemahnya yang bukan kepunyaannya lagi
(0.24652073684211) (Ayb 20:6) (jerusalem: sampai ke langit) Alkitab beberapa, kali berkata tentang keangkuhan hati manusia purba Kej 11:4; Yes 14:13-14; Yeh 28:2,17. Ini sebuah tradisi yang berupa mitologi yang berdekatan dengan Kej 3 oleh karena keangkuhan manusia menyebabkan dosanya.
(0.24652073684211) (Ayb 22:5) (jerusalem: kejahatanmu besar) Dengan semau-maunya Elifas menuduhkan kepada Ayub sebuah daftar dosa dan kesalahan, Ayu 22:6-9. Apa yang menarik perhatian ialah: Tekanan diletakkan pada pelanggaran keadilan dan kasih kepada sesama, meskipun dengan kelalaian sekalipun. begitu daftar ini berdekatan dengan ajaran para nabi; bdk pembelaan diri yang diucapkan Ayub, Ayu 29:11-17; 31:1-40.
(0.24652073684211) (Ayb 24:13) (jerusalem: Ada lagi golongan...) Kecaman atas mereka yang memusuhi terang ini, Ayu 24:13-17, barangkali aselinya sebuah sajak tersendiri, yang oleh penulis Ayu disisipkan ke dalam karyanya. Sajak itu mengarahkan perhatian kepada kaum penindas yang dibiarkan Allah bekerja dalam kegelapan. "Terang" itu memang terang alamiah, tetapi sekaligus berupa lambang kejahatan, bdk Yoh 8:12+.
(0.24652073684211) (Ayb 26:7) (jerusalem: kekosongan) Ialah di bagian utara cakrawala. Cakrawala dianggap bertumpu di atasnya
(0.24652073684211) (Ayb 29:10) (jerusalem: langit-langitnya) Ada yang menyisipkan Ayu 29:21-25 antara Ayu 29:21-25 antara Ayu 29:10 dan Ayu 11. Dan memanglah Ayu 29:21-25 merupakan lanjutan Ayu 29:2-10 dan sesuai benar. Kebetulan saja dalam menyalin naskah para penulis memindahkan bagian ini ke tempatnya sekarang.
(0.24652073684211) (Ayb 35:4) (jerusalem: memberi jawab) Elihu dalam uraian ini Ayu 35:5-16 menanggapi terutama keterangan-keterangan Ayub yang menuduh Allah bahwa tidak mengganjari perbuatan manusia dengan setimpal dan berlaku seolah-olah tidak peduli apakah manusia melakukan yang baik atau yang jahat. Bdk Ayu 7:20; 9:22.
(0.24652073684211) (Ayb 36:29) (jerusalem: Siapa) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Jika (ia... )
(0.24652073684211) (Mzm 3:4) (jerusalem: gunungNya yang kudus) Bdk Maz 2:6.
(0.24652073684211) (Mzm 7:7) (jerusalem: bangsa-bangsa) Bangsa-bangsa itu berkumpul bukan sebagai saksi, tetapi untuk dihakimi dan dihukum. Ini dijelaskan dalam Maz 9 yang kiranya berupa sisipan, bdk Maz 96:10; Yes 3:13. Mungkin aselinya tidak terbaca "bangsa-bangsa", tetapi "allah-allah" yang dihakimi dan dihukum Tuhan Allah.
(0.24652073684211) (Mzm 10:16) (jerusalem: Bangsa-bangsa) Ialah bangsa-bangsa bukan Israel yang fasik dan menindas umat Allah
(0.24652073684211) (Mzm 17:13) (jerusalem: pedangMu) Pedang Allah mengibaratkan penghakimanNya, hukuman. Dalam kitab para nabi kiasan ini sering dipakai, bdk Yeh 21:14; dst; Yes 34:6; 66:16; Yer 12:12; 47:6; Wah 19:15.
(0.24652073684211) (Mzm 18:7) (jerusalem: Lalu goyang) Maz 18:8-18 secara tradisionil menggambarkan penampakan Allah dan badai, taufan dan gempa bumi. Begitu Ia datang menolong orang yang percaya, bdk Kel 13:22+; Kel 19:16+. Gambar semacam ini hanya sarana kesusasteraan untuk menekankan betapa ajaib pertolongan Tuhan.
(0.24652073684211) (Mzm 22:9) (jerusalem) Mungkin pemazmur penyinggung adat kuno ini: Bayi yang baru lahir diangkat oleh ayahnya dan disuruh pada lututnya sendiri, lalu diserahkan kepada ibu anak itu. Dengan demikian kepada ibu anak itu. Dengan demikian ayah menyatakan bahwa mau menerima dan mengasuh anak itu. Kalau tidak mengangkat anak itu maka berarti anak ditolak sebagai anak, bdk Kej 50:23; Ayu 3:12.
(0.24652073684211) (Mzm 22:26) (jerusalem: yang rendah hati) Bdk Maz 149:4+
(0.24652073684211) (Mzm 28:1) (jerusalem: TUHAN, perisaiku) Mazmur ini mencakup dua bagian yang berbeda. Bagian pertama, Maz 28:1-5 berupa doa permohonan, sedangkan bagian kedua, Maz 28:6-9, berupa ucapan syukur atas dikabulkannya permohonan.
(0.24652073684211) (Mzm 31:22) (jerusalem: terbuang) Artinya: penderita menganggap dirinya sudah mati dan di dunia orang mati, jauh dari Tuhan, bdk Maz 6:6+.
(0.24652073684211) (Mzm 32:8) (jerusalem: Aku) Dalam naskah Ibrani tidak jelas siapa yang berbicara, pemazmur sendiri yang memperingatkan orang lain, atau Allah. Terjemahan Indonesia ini berpendapat bahwa Allah berbicara


TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA