(0.95) | (1Sam 21:9) |
(ende: efod) disini agak besar rupanja dan agaknja berbeda dengan efod, jang dipakai untuk membuang undi. |
(0.95) | (1Sam 23:15) |
(ende) termasuk kedalam tradisi mengenai persahabatan Jonatan dan Dawud. Disini tidak sangat tjotjok dengan kisah. |
(0.95) | (1Sam 1:1) |
(endetn: Suf) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan 1Ta 6:20. |
(0.95) | (1Sam 1:24) |
(endetn: Lembu djantan .....dst) Diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tiga lembu djantan". |
(0.95) | (1Sam 2:16) |
(endetn: Tidak) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan tjatatan Kere. Tertulis: "kepadanja". |
(0.95) | (1Sam 6:18) |
(endetn: batu) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan "Junani. Tertulis: "perumputan". |
(0.95) | (1Sam 10:27) |
(endetn: kira2 sebulan kemudian) diambil dari terdjemahan Junani dan latin. Naskah Hibrani rusak. |
(0.95) | (1Sam 13:5) |
(endetn) Ditinggalkan ",puluh", bersama dengan terdjemahan Syriah dan satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). |
(0.95) | (1Sam 14:18) |
(endetn: ada pada) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dan bani Israil". |
(0.95) | (1Sam 14:32) |
(endetn: menjerbukan diri) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani, Kere dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "membuat". |
(0.95) | (1Sam 15:23) |
(endetn) kedjahatan terafimlah", diperbaiki menurut terdjemahan Junani Symachus. Tertulis: "Kesiaan dan terafimlah". |
(0.95) | (1Sam 20:21) |
(endetn: maka datanglah) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "dan datanglah" (tertudju kepada si pelajan). |
(0.95) | (1Sam 22:17) |
(endetn: kepadaku) diperbaiki menurut banjak naskah Hibrani dan tjatatan Kere. Tertulis: "kepadanja". |
(0.95) | (1Sam 25:23) |
(endetn: meniarap dihadapan Dawud) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "djatuh pada wadjah Dawud dan meniarap". |
(0.95) | (1Sam 26:23) |
(endetn: hamba) diperbaiki menurut banjak naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "itu". |
(0.95) | (1Sam 28:17) |
(endetn: denganmu) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Junani. Tertulis: "dengan dia". |
(0.95) | (1Sam 30:22) |
(endetn: kita) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku". |
(0.95) | (1Sam 31:12) |
(endetn: membawanja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan 1Ta 10:12. Tertulis: "datang". |
(0.95) | (1Sam 4:13) | (jerusalem: sedangkan duduk.... menunggu-nunggu) Naskah Ibrani sukar dimengerti dan terjemahan dikira-kirakan saja. |
(0.95) | (1Sam 11:7) | (jerusalem: dan mengikuti Samuel) Ini rupanya sebuah sisipan yang senada dengan bab? |