(0.35708683333333) | (Yer 16:18) | (jerusalem: perbuatan mereka yang keji) Harafiah: kekejian-kekejian. Yang dimaksudkan mungkin bukan perbuatan-perbuatan keji, tetapi berhala-berhala. Sama seperti bangkai dan mayat, dewa-dewa dan berhala-berhala menajiskan Tanah Suci. |
(0.30924625) | (2Raj 17:16) |
(full: SUJUD MENYEMBAH KEPADA SEGENAP TENTARA LANGIT.
) Nas : 2Raj 17:16 Orang Israel menyembah dewa-dewa bintang dan dewa-dewa yang lain karena menyangka bahwa dewa-dewa itu sanggup memberikan hidup yang lebih baik, yaitu kemakmuran yang lebih besar, kesuburan, kesehatan, kesenangan, keamanan, dan kesejahteraan (lihat cat. --> Hak 2:13). [atau ref. Hak 2:13] Karena itulah Paulus menyebut keserakahan sebagai "penyembahan berhala" (lihat cat. --> Kol 3:5). [atau ref. Kol 3:5] Yesus sendiri menyatakan bahwa mencari kemakmuran dan kekayaan sebagai tujuan utama hidup ini bertentangan dengan melayani Allah (Mat 6:24; bd. Ef 5:5). |
(0.302998225) | (Ul 10:17) |
(ende) Ajat ini memberikan polemik dengan dewa-dewa asing, jang samasekali tidak boleh dipandang sedjadjar dengan Jahwe. Disamping Dia tak ada dewa lain (bdk. #TB Ula 5:7). Dewa-dewa suku-suku bangsa adalah kekuatan-kekuatan jang penuh dengan kemauan sendiri-sendiri, penuh dengan perasaan nafsu dan murka jang dapat dipengaruhi dengan kurban dan persembahan Jahwe adalah Allah jang adil setjara mutlak, jang tertarik kepada nasib kaum miskin dan jang berkekurangan. Disini kita lihat adanja perkembangan kesadaran religius kearah perasaan jang makin besar terhadap kemanusiaan. Orang asing disini ialah orang jang bukan bangsa Israel, jang tinggal dengan tenteram diwilajah Israel. |
(0.302998225) | (Kel 2:23) |
(full: TERIAK MEREKA ... SAMPAI KEPADA ALLAH.
) Nas : Kel 2:23 Setelah penindasan bertahun-tahun, umat Israel mulai berseru minta pertolongan kepada Allah. Ketika mereka berpaling kepada Tuhan, Ia juga berpaling kepada mereka (ayat Kel 2:23-25). Sebelum waktu ini banyak telah menyembah dewa-dewa Mesir dan mungkin sekali sudah berseru kepada dewa-dewa itu minta pertolongan dan pembebasan (lih. Yoh 24:14; Yeh 20:5-10). |
(0.302998225) | (Yos 6:1) |
(full: YERIKHO.
) Nas : Yos 6:1 Kota Yerikho meliputi tanah seluas kira-kira 4 hektar. Yerikho merupakan kota benteng bukan hanya bagi penduduknya, tetapi juga bagi mereka yang tinggal di sekitar situ. Tembok-temboknya mungkin setinggi 14 meter dan setebal 6 meter. Yerikho dianggap sebagai tak terkalahkan, dilindungi oleh dewa-dewa Kanaan. Perebutan Yerikho menjadi kunci seluruh strategi perang Yosua karena hal itu akan menunjukkan keunggulan Allah Israel atas dewa-dewa Kanaan; dengan demikian kekalahan Kanaan sudah pasti. |
(0.302998225) | (Yes 41:21) | (jerusalem: Ajukanlah perkaramu) Sama seperti Allah telah mengerahkan bangsa-bangsa menghadap pengadilanNya, Yes 41:1 dst, demikian sekarang Ia memanggil dewa-dewa menghadapiNya. Mereka ternyata tidak mampu memberitahukan masa depan dan membimbing hal ihwal dunia. Dan ini membuktikan bahwa dewa-dewa itu tidak ada sama sekali. Justru dalam kitab Deutero-yesaya untuk pertama kalinya terungkap dengan jelas monoteisme mutlak, bdk Yes 43:8-13; 44:6-8; 45:5 Ajaran jelas itu sudah lama disiapkan melalui monoteisme praktis. Israel hanya boleh menyembah TUHAN, Allahnya, bdk Yes 42:8+ dan Pengantar. Mengenai kecaman atas berhala-berhala bdk Yes 40:18+. |
(0.28566946666667) | (Ul 7:13) |
(ende) Jahwe bukan hanja mendjadi Gembala bangsa gurun pasir. Ia djuga mendjadi Tuhan bumi dan dunia. Bukanlah dewa-dewa pertanian dari bangsa Kanaan, melainkan Jahwelah jang memberi kesuburan. Dalam hubungan ini penulis menundjuk kepada kekuasaan terhadap alam-kodrat jang pernah diperlihatkan oleh Allah bangsa Israel dinegeri Mesir (aj. dewa-dewa&tab=notes" ver="ende">15)(Ula 7:13). |
(0.28566946666667) | (Rm 1:14) |
(ende) Junani disini berarti orang-orang jang berbahasa dan berkebudajaan Junani, jaitu orang terdidik, sedangkan bangsa-bangsa lain disebut "barbaros", artinja kaum biadab. Tetapi lain dari disini umumnja "Junani" dalam Kitab Kudus berarti penjembah dewa-dewa dan takbersunat, seperti umpamanja dalam ajat dewa-dewa&tab=notes" ver="ende">16 nanti. |
(0.28566946666667) | (Rm 11:25) |
(ende: Memandang dirimu arif-bidjaksana) djangan menjombong terhadap orang-orang Jahudi. |
(0.28566946666667) | (Gal 4:14) |
(ende: Suatu pertjobaan) jaitu untuk menolak Indjil. Dewasa itu, baik pada orang Jahudi, maupun pada orang "kafir", tiap-tiap penjakit buruk atau tjatjat dipandang sebagai suatu kutuk atau hukuman dari Allah atau dewa-dewa, sehingga seorang jang kena sakit demikian, sukar dapat diterima sebagai utusan Allah. |
(0.28566946666667) | (Kel 8:2) |
(full: KATAK.
) Nas : Kel 8:2 Di Mesir kuno, katak melambangkan dewa dan dianggap keramat. Tuhan, melalui tulah ini, sedang menyerang dewa-dewa Mesir untuk menunjukkan bahwa kuasa-Nya jauh lebih unggul daripada kekuatan-kekuatan gaib Mesir. |
(0.28566946666667) | (2Raj 12:20) |
(full: MEMBUNUH YOAS.
) Nas : 2Raj 12:20 Komplotan terhadap Yoas terjadi karena dia telah menolak Tuhan, mulai menyembah dewa-dewa lain, dan membunuh Zakharia (2Taw 24:17-22,25). |
(0.28566946666667) | (Yes 41:21) |
(full: AJUKANLAH PERKARAMU.
) Nas : Yes 41:21-24 Allah menantang bangsa-bangsa untuk meramalkan masa depan dengan bantuan dewa-dewa mereka secermat yang dilakukan Yesaya dengan Roh Tuhan. |
(0.28566946666667) | (Yeh 25:8) |
(full: SAMA DENGAN SEMUA BANGSA LAIN.
) Nas : Yeh 25:8 Yehezkiel bernubuat bahwa Moab akan dihukum karena mereka percaya bahwa Allah Israel tidak lebih besar daripada dewa-dewa bangsa lainnya (bd. ayat Yeh 25:11). |
(0.28566946666667) | (Dan 5:3) |
(full: PERKAKAS DARI EMAS ... YANG DIAMBIL DARI DALAM BAIT SUCI.
) Nas : Dan 5:3 Dengan minum dari cawan-cawan suci Tuhan untuk menghormati dewa-dewa kafir Babel, Belsyazar dan para bangsawannya menghina Allah yang esa dan benar sehingga mendatangkan hukuman terakhir atas diri mereka (ayat Dan 5:22-24). |
(0.28566946666667) | (Kej 35:2) | (jerusalem: Jauhkanlah dewa-dewa asing ....) Ini bukan hanya penolakan berhala-berhala, pelindung rumah tangga, yang dibawa Rahel, Kej 31:19,34, melainkan sebuah bukti kepercayaan akan Allah Israel yang Esau, sebagaimana juga halnya dalam Yos 24 (terjadi juga di Sikhem) |
(0.28566946666667) | (Yos 22:22) | (jerusalem: Allah segala allah....) Rumus ini mengandaikan monoteisme murni yang menyangkali adanya dewa-dewa. Di sini rumus itu muncul sebelum waktunya. Ia berdekatan dengan Kej 33:20; 46:3; Bil 16:22, bdk juga Ula 10:17; Maz 50:1; Dan 11:36. |
(0.28566946666667) | (Yos 24:33) | (jerusalem: Efraim) Terjemahan Yunani menambah sbb: Lalu orang Israel pergi, masing-masing ke tempat kediamannya, dan masing-masing ke kotanya. Orang Israel berbakti kepada Asytarte, kepada Aystorot dan kepada dewa-dewa bangsa-bangsa di sekelilingnya. Karena itu Tuhan menyerahkan mereka ke tangan Eglon, raja Moab, yang menindas mereka selama delapan belas tahun, Bdk Hak 3:14. |
(0.28566946666667) | (Mzm 16:4) | (jerusalem: yang mengikuti allah lain) Teks naskah Ibrani nampaknya rusak (harafiah: membayar upah orang asing). Ungkapan "allah lain" dalam naskah Ibrani berbunyi: kelemahan-kelemahan (kesedihan-kesedihan), tetapi demikian disebut juga dewa-dewa dan berhala-berhala yang "lemah" tak berdaya. |
(0.28566946666667) | (Mzm 106:37) | (jerusalem: roh-roh jahat) Ialah dewa-dewa yang oleh orang Israel disamakan dengan roh-roh jahat bdk Ula 32:17; Ima 17:7+; Ima 18:21; Bar 4:7; 1Ko 10:20. |