(0.5683423164557) | (Ibr 10:21) |
(ende: Rumah Allah) disini berarti umat Allah. Bdl. Ibr 3:2-6. |
(0.4972995443038) | (Mrk 2:1) |
(ende: Kafarnaum) Kota dipantai tasik Genesaret ini dipilih Jesus sebagai pusat kegiatanNja di Galilea. Bdl. Mat 4:13. |
(0.4972995443038) | (Luk 20:17) |
(ende: Batu sendi) Itu pelambang Jesus jang membangunkan Keradjaan Allah jang baru. Bdl. Mat 24:42 dan batja tjatatan disitu. |
(0.4972995443038) | (Yoh 12:27) |
(ende: Gelisah) Seperti di Getsemani, Bdl. Mat 26:38; Mar 14:32-42; Ibr 5:7-10. |
(0.4972995443038) | (Kis 4:11) | (ende: Batu sendi) |
(0.4972995443038) | (Rm 11:4) |
(ende) Kutipan ini dari Buku radja-radja pula, 1Ra 19:18. |
(0.4972995443038) | (Rm 15:18) |
(ende) Bdl. Gal 2:20: Aku hidup, tetapi bukan aku lagi jang hidup, melainkan Kristus didalam diriku. |
(0.4972995443038) | (1Kor 11:24) |
(ende: Bagi kamu) Aslinja: "jang bagi kamu". Agaknja harus dilengkapi: "jang diserahkan (atau "dikurbankan") bagi kamu". Bdl. Luk 22:19. |
(0.4972995443038) | (1Kor 14:20) |
(ende) Mengutamakan kurnia bahasa gaib berarti bahwa pengetahuan dan tjara berpikir mereka belum matang. Bdl. 1Ko 13:11. |
(0.4972995443038) | (2Kor 8:12) |
(ende: Asal ada kerelaan hati) Bdl. derma djanda miskin Mat 12:41-45; Luk 21:1-4. |
(0.4972995443038) | (Ef 6:17) |
(ende: Topi-badja penjelamatan) Bdl. Yes 59:17. Maksudnja perlindungan Allah, jang "mengebalkan" dan mendjamin keselamatan abadi. |
(0.4972995443038) | (1Tes 5:2) |
(ende: Hari Tuhan) hari kedatangan Tuhan. |
(0.4972995443038) | (Tit 1:14) |
(ende) Bdl. 1Ti 1:1-4; 4:1-4 dan 1Ti 6:3-5. |
(0.42625673417722) | (Mrk 10:2) |
(ende) Bdl. Mat 19:1-12 dan lih. Tjatatan disitu. Perhatikanlah, bahwa sjarat "ketjuali kalau berzinah" tidak terdapat dalam Mk. Djuga tidak dalam Lk. |
(0.42625673417722) | (Mrk 15:23) |
(ende: Anggur bertjampur mur) Itu digunakan sebagai minuman pembius untuk meringankan penderitaan-penderitaan. Bdl. Mat 27:34, dan tjatatan disitu. |
(0.42625673417722) | (Luk 1:17) |
(ende: Dalam roh dan kuasa Elias) Bdl. Mat 11:14. |
(0.42625673417722) | (Luk 2:10) |
(ende: Seluruh kaum) Itu dalam bahasa Jahudi berarti "kaum terpilih", "kaum Israel". Tetapi disini dalam mulut Malaekat tentu dimaksudkan seluruh umat manusia. Bdl. Ajat Luk 2:14. |
(0.42625673417722) | (Luk 2:31) |
(ende) Disini dinjatakan lebih djelas dari pada sampai sekarang, bahwa Jesus datang sebagai Penjelamat seluruh umat manusia. Bdl. Luk 1:55,78-79 dan Luk 2:14. |
(0.42625673417722) | (Luk 3:19) |
(ende) Dengan tjatatan ringkas ini Lk. menutup riwajat peranan dan nasib Joanes Pemandi. Bdl. Mat 14:1-12 dan Mar 6:14-29. |
(0.42625673417722) | (Luk 12:50) |
(ende: Permandian) Jesus akan ditenggelamkan kedalam kesengsaraan, untuk "menguduskan" Diri (Bdl. Yoh 17:19). Ingatlah bahwa kata asli jang kita terdjemahkan dengan "mempermandikan" berarti: menenggelamkan. |