(0.35290101408451) | (2Sam 17:28) |
(endetn: (membawa)) ditambahkan menurut terdjemahan Junani. |
(0.35290101408451) | (Am 7:4) |
(endetn: api untuk menghukum) diperbaiki. Tertulis: "untuk menghukum dengan api. Satu huruf dalam naskah Hibrani ditulis dua kali. |
(0.35290101408451) | (Ul 29:11) | (jerusalem: tukang-tukang....) Ini golongan rendahan dalam masyarakat dan kerap kali tidak berbangsa Israel, Yos 9:27. |
(0.35290101408451) | (Yer 37:3) | (jerusalem: Pada suatu kali) Yaitu pada th 588 ketika untuk sementara waktu pengepungan Yerusalem dihentikan, Yer 35:5. |
(0.34928143661972) | (Ams 6:31) | (jerusalem: tujuh kali lipat) Bdk Kej 22:1-8. Menurut nas Keluaran ini pencuri mesti membayar dua kali lipat. Tujuh kali lipat dalam Ams 6:31 ini hanya bermaksud menekankan betapa penting bahwa pencuri membayar kembali, meskipun mencuri karena lapar. |
(0.34928143661972) | (Pkh 1:3) | (jerusalem: jerih payah) Kata Ibrani (amal) biasanya menyangkut pekerjaan berat, seperti misalnya pekerjaan para budak, Ula 26:7. Lalu kata itu menyangkut kesusahan dan penderitaan. Kata itu kerap kali dipakai oleh Pengkhotbah; sebagai kata benda sampai 20 kali dan sebagai kata kerja dipakai sampai 30 kali. |
(0.3024866056338) | (Rm 3:9) |
(bis: kedudukan kita ... lebih baik daripada ... bangsa lain? Sekali-kali tidak!) kedudukan kita ... lebih baik daripada ... bangsa lain? Sekali-kali tidak!: atau kedudukan kita ... lebih buruk daripada ... bangsa lain? Tidak selalu begitu. |
(0.3024866056338) | (Kej 15:1) |
(ende) Dalam fasal ini untuk pertama kali digunakan unsur-unsur dari tradisi Elohistis (E) dalam kitab Kedjadian, tersisipkan dalam tjerita dari tradisi Jahwis. Disini djandji kepada Abraham diulangi. |
(0.3024866056338) | (Kej 29:9) |
(ende) Nama Rachel artinja "domba". Ini sekali-kali bukan suatu penghinaan karena dalam masjarakat gembala-gembala ternak merupakan milik jang terpenting, djadi sangat dihargai. |
(0.3024866056338) | (Bil 26:57) |
(ende) Dua kali keturunan Levi disebutkan (aj. 57(Bil 26:57) dan aj. 58(Bil 26:58)). Kiranja dua daftar silsilah ditjampurkan. |
(0.3024866056338) | (1Sam 13:4) |
(ende) Apa jang dibuat Jonatan (1Sa 13:3) disini dianggap perbuatan radja sendiri. Hal2 sebangsa ini berulang kali terdapat dalam sastera kuno. |
(0.3024866056338) | (1Sam 28:13) |
(ende: Ilah) jaitu suatu machluk, jang termasuk kedalam alam ilahi, alam di luar alam ini. Beberapa kali dalam Perdjandjian Lama machluk2 disebut "ilahi"! |
(0.3024866056338) | (1Raj 14:10) |
(ende: baik budak maupun orang merdeka di Israil) Istilah ini, jang beberapa kali dipakai, tidak terang maknanja. Kata2 Hibrani berarti: jang diikat dan jang dilepaskan". |
(0.3024866056338) | (Est 7:10) |
(ende) Berulang kali dalam Perdjandjian Lama dikatakan bahwa si djahat dihukum dengan apa jang direntjanakan untuk sesama manusia. Nasib Haman terang2 membuktikan kebenaran itu. |
(0.3024866056338) | (Mzm 60:6) |
(ende: Sikem) ialah negeri disebelah barat Jarden. |
(0.3024866056338) | (Yeh 27:3) |
(ende) Dalam lagu ini Tyrus, kota pelabuhan dan dagang, dibandingkan dengan kapal laut. Atjap kali naskah hibrani sukar untuk diartikan. Karena itu terdjemahan disana sini dikirakan sadja. |
(0.3024866056338) | (Mat 9:14) |
(ende: Berpuasa) jang dimaksudkan bukan puasa resmi, melainkan jang dilakukan dengan suka rela. Orang parisi membangga, bahwa mereka berpuasa dua kali seminggu (Luk 18:12). |
(0.3024866056338) | (2Sam 6:2) |
(endetn: Ba'ala-(Juda)) diperbaiki (1Ta 13:6). Tertulis: "dari warga2 Juda". |
(0.3024866056338) | (1Raj 2:22) |
(endetn) Dua kali ditinggalkan "dan bagi". Tertulis: "(minta baginja dan bagi imam Ebjatar dan bagi Joab". Kami menuruti terdjemahan2 kuno. |
(0.3024866056338) | (Yer 51:3) |
(endetn: djanganlah) (2X), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "menudju ke". |