Hasil pencarian 41 - 60 dari 501 ayat untuk
kiranya
(0.000 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.58) | (Mat 18:11) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam kebanyakan naskah Matius. Kiranya tidak asli dan diambil dari Luk 19:10. |
(0.58) | (Mat 22:35) | (jerusalem: seorang ahli Taurat) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini; kiranya berasal dari Luk 10:25. |
(0.58) | (Mat 23:8) | (jerusalem) Ayat-ayat ini hanya tertuju kepada murid-murid saja, sehingga aslinya kiranya tidak termasuk wejangan ini. |
(0.58) | (Mrk 15:21) | (jerusalem: Aleksander dan Rufus) Kedua orang ini kiranya dikenal jemaat di Roma tempat Markus menggubah Injilnya. Bdk Rom 16:13. |
(0.58) | (Mrk 15:34) | (jerusalem: Eloi) Sesuai dengan logat Aram, Yesus mengucapkan "Elahi" yang ditranskripsi dengan Eloi, kiranya terpengaruh oleh kata Ibrani Elohim. |
(0.58) | (Mrk 15:40) | (jerusalem: Salome) Perempuan ini kiranya sama dengan yang oleh Mat 27:56 disebut "ibu anak-anak Zebedeus". |
(0.58) | (Yoh 7:28) | (jerusalem: oleh Dia yang benar) Kiranya harus dimengerti sbb: Aku benar-benar diutus oleh Dia yang tidak kamu kenal. |
(0.58) | (Yoh 18:15) | (jerusalem: seorang murid lain) Murid ini kiranya sama dengan "murid yang dikasihi Yesus" Yoh 20:2 dst, ialah penginjil sendiri. |
(0.58) | (1Kor 16:17) | (jerusalem) Orang-orang ini kiranya membawa kepada Paulus surat dari jemaat di Korintus, 1Ko 7:1. |
(0.58) | (Gal 5:11) | (jerusalem: jikalau aku masih memberitakan sunat) Seperti kiranya dibuat oleh para lawan Paulus; bdk Gal 1:10; 2:3+. |
(0.50) | (Yos 6:22) | (jerusalem) Bagian ini merupakan penutup ceritera mengenai Rahab serta pengintai-pengintai, bab 2. Kisah ini kiranya berasal dari kaum Rahab yang selamat, Yos 6:25. |
(0.50) | (Hak 3:8) | (jerusalem: Kusyan-Risyataim) Nama itu berarti: Kusyan yang kejahatannya rangkap dua. Ini kiranya sebuah nama tua yang disengaja dirubah untuk menghina. |
(0.50) | (1Sam 1:23) | (jerusalem: janjiNya) Harafiah: perkataanNya. Dalam terjemahan Yunani terbaca: perkataanmu. Ini kiranya asli dan terdapat juga dalam 4Q. |
(0.50) | (2Sam 23:9) | (jerusalem: ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang) Dalam 1Ta 11:13 terbaca: di Pas-Damim, ketika orang Filistin... Ini kiranya tepat. |
(0.50) | (1Raj 2:45) | (jerusalem: diberkatilah kiranya) Sama seperti dalam 1Ra 2:33, demikianpun sekarang Salomo segera mengucapkan sebuah berkat, supaya kutuk yang baru diucapkannya jangan menimpa dirinya. |
(0.50) | (2Raj 9:4) | (jerusalem: nabi muda itu) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang muda itu (yaitu) orang muda yang nabi itu. Kiranya aslinya hanya tertulis: orang muda itu. |
(0.50) | (1Taw 2:9) | (jerusalem: Khelubai) Nama ini - sama seperti Kelub dalam 1Ta 4:1- kiranya sama dengan Kaleb, 1Ta 2:18 bdk Yos 14:6+. |
(0.50) | (1Taw 8:38) | (jerusalem: Azrikam, Bokhru) Kiranya perlu diperbaiki menjadi: Azrikam, anak sulungnya. Rupanya naskah Ibrani merobah bekoro (anak sulungnya) menjadi nama diri; Bokhru, supaya ada genap enam anak. |
(0.50) | (1Taw 16:5) | (jerusalem: Yeiel) Ini kiranya perlu diperbaiki menjadi Yaaziel, sesuai dengan 1Ta 15:18 (dalam terjemahan Yunani di sini terbaca: Uziel) |
(0.50) | (2Taw 18:2) | (jerusalem: menyembelih) Yang dimaksud kiranya mempersembahkan sebagai korban. Korban itu tidak disebut dalam 1Raja-raja. Itu terjadi jauh dari tempat kudus yang halal, sehingga korban itu mencelakakan. |