Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 41 - 60 dari 398 ayat untuk memakai [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.3543338) (Ams 20:26) (jerusalem: menggilas mereka berulang-ulang) Ini dapat diterjemahkan juga: menjalankan roda atas mereka. Ini menyinggung pengirikan gandum. Kadang-kadang orang memakai alat beroda untuk mengirik, bdk Yes 28:28.
(0.3543338) (Kid 5:5) (jerusalem: tanganku berteteskan mur) Maksudnya: atau mempelai perempuan memakai wangi-wangian untuk menjemput kekasihnya atau: mempelai perempuan hanya menemukan bekas wangi-wangian yang ditinggalkan kekasihnya waktu berusaha masuk. Ia sendiri sudah pergi.
(0.3543338) (Yes 66:7) (jerusalem: Sebelum....) Kiasan ini berarti: Dunia baru secara ajaib dan mendadak akan muncul. Bdk Yes 26:17-18 yang memakai juga kiasan perempuan yang bersalin, walaupun maknanya sedikit berbeda. Lihat juga Wah 12:5.
(0.3543338) (Yer 14:2) (jerusalem: Yehuda berkabung) Bdk Hos 4:3+
(0.3543338) (Yeh 31:2) (jerusalem) Perbandingan ini memakai kiasan sama seperti yang dipakai dalam perumpamaan yang tercantum dalam bab 17. Tetapi kini kiasan itu lain sekali artinya. Digambarkan semarak Mesir yang tiba-tiba akan dilenyapkan oleh hukuman dari Allah.
(0.3543338) (Luk 22:1) (jerusalem) Dalam seluruh kisah tentang sengsara Yesus ini Lukas tidak begitu tergantung pada Markus dari pada di bagian-bagian injil lain. Sebaliknya ada banyak keserupaan antara Lukas dan Yohanes, yang agaknya memakai sumber yang sama.
(0.35077255384615) (Yes 53:7) (jerusalem: seperti anak domba) Waktu memperkenalkan Yesus sebagai "Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia", Yoh 1:29, Yohanes Pembaptis agaknya teringat akan ayat ini tergabung dengan Yes 53:4. Ada ahli yang mencatat bahwa dalam bahasa Aram kata yang sama, talya, berarti baik anak domba maupun hamba. Mungkin Yohanes Pembaptis memakai kata yang berdwiarti itu. Tetapi penginjil yang memakai bahasa Yunani terpaksa memilih satu dari kedua arti tsb, yaitu anak domba.
(0.35077255384615) (Yeh 19:2) (jerusalem: katakanlah begini) Bab Yeh 19:1-14 adalah sebuah sajak berupa ratapan (istilah Ibraninya: qina) yang memakai irama khusus; tiap-tiap ayat terdiri atas dua larik yang tidak seimbang. Bdk Yeh 26:17-18; 27:3-9,25-36. selebihnya sajak ini memakai bahasa kiasan yang maksudnya di sana sini kurang jelas
(0.3006622) (Yer 2:20) (full: BERSUNDAL. )

Nas : Yer 2:20-30

Yeremia sering kali memakai analogi dari seorang pelacur mesum yang berzina untuk melukiskan hebatnya ketidaksetiaan Yehuda kepada Allah, suaminya. Dengan memakai lambang yang sama, PB melukiskan gereja sebagai mempelai perempuan Kristus (lih. 2Kor 11:2; Ef 5:25-27; Wahy 19:7). Orang percaya juga harus waspada agar tetap setia kepada Tuhan dan tidak meninggalkan Dia untuk kekasih lainnya (bd. ayat Yer 2:33).

(0.3006622) (Hab 1:5) (full: AKU MELAKUKAN SUATU PEKERJAAN. )

Nas : Hab 1:5-11

Allah menjawab Habakuk dengan mengatakan kepadanya bahwa Ia sudah mempunyai rencana untuk menghajar Yehuda karena dosa-dosanya. Ia akan memakai bangsa Babel yang bengis dan kafir untuk menghukum Yehuda. Bahwa Allah akan memakai umat yang demikian jahat dan kafir untuk menghukum Yehuda sangat mengejutkan sang nabi dan sulit diterima umat Allah

(lihat cat. --> Hab 1:12 berikut).

[atau ref. Hab 1:12]

(0.28346703076923) (Yeh 40:5) (ende)

Naskah hibrani dalam gambaran baitullah ini memakai istilah teknis jang sering sukar dimengerti. Malah orang2 Jahudi sudah lama tidak memahaminja dengan baik2.

(0.28346703076923) (Mzm 35:4) (full: MALU DAN KENA NODA. )

Nas : Mazm 35:4

Orang percaya PB boleh memakai doa ini sebagai seruan kepada Allah untuk menentang Iblis, musuh terbesar kita, dan sebagai kesaksian akan kebencian kita terhadap dosa dan kejahatan.

(0.28346703076923) (Yun 4:6) (full: TUMBUHLAH SEBATANG POHON JARAK. )

Nas : Yun 4:6

Daripada menolak Yunus karena tanggapannya yang salah, Allah dengan belas kasihan berusaha meyakinkan Yunus, dengan memakai pohon jarak yang tumbuh cepat, bahwa Dia tetap memperhatikan baik Israel maupun bangsa lainnya.

(0.28346703076923) (Luk 16:9) (full: KEKAYAAN DUNIAWI. )

Nas : Luk 16:9

Ketidakadilan, ketamakan dan kekuasaan sering terlibat dalam pengumpulan dan penggunaan "kekayaan duniawi"

(lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

Kita harus memakai harta milik dan uang dengan cara yang akan memajukan kepentingan Allah dan keselamatan orang lain.

(0.28346703076923) (Yos 7:21) (jerusalem: Sinear) Ialah daerah di Mesopotamia hulu (dewasa ini tempat itu bernama: Jebal Sinjar). Tetapi Kitab Suci biasanya menggunakan nama itu untuk menyebut negeri Babel, Kej 10:10; 11:2; Dan 1:2. Dengan arti demikianpun Yos 7:21 memakai nama itu.
(0.28346703076923) (Hak 5:18) (jerusalem) Dalam ayat ini kembali tampil suku Zebulon dan Naftali(?), Hak 5:14,15(?). Irama ayat ini berbeda dengan irama ayat-ayat lain. Ucapan mengenai dua suku itu memakai gaya bahasa seperti dalam Kej 49. Ia agaknya menyinggung pertempuran pada mata air Merom, Yos 11.
(0.28346703076923) (Hak 7:25) (jerusalem: Oreb dan Zeeb) Oreb berarti: burung gagak dan Zeeb artinya: serigala (zib). Ceritera yang kembali disinggung dalam Hak 8:3 ini memakai sebuah tradisi tersendiri yang agaknya berasal dari suku Efraim dan bersangkutan dengan kedua tempat yang di sini disebutkan namanya.
(0.28346703076923) (Hak 8:30) (jerusalem) Ayat-ayat ini mirip dengan catatan-catatan mengenai "Hakim-hakim kecil", bdk Hak 10:1-5; 12:8-15. Hak 8:29 yang memakai nama Yerubaal sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Hak 6:25-32.
(0.28346703076923) (1Sam 28:13) (jerusalem: sesuatu yang ilahi) Naskah Ibrani memakai sebuah kata (elohim) yang juga dipakai untuk menyebut Allah. Tetapi di sini kata itu berarti sebuah makhluk atas-insani, bdk Kej 3:5; Maz 8:6


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA