| (0.30670621428571) | (1Taw 25:1) |
(ende: nabi2) Para penjanji disebut "nabi", oleh sebab njanjian sutji merupakan "sabda Jahwe", jang diilhamkan olehNja. Mungkin kata itu disini berarti djuga: memudji, atau: pengarang mazmur. |
| (0.30670621428571) | (Ezr 6:4) |
(ende) Maknanja tidak terang, jakni: apakah ada lapisan batu berganti dengan lapisan kaju dalam tembok, atau tembok batu jang dilapisi dengan kaju. |
| (0.30670621428571) | (Est 2:7) |
(ende: Hadasa) adalah nama Hibrani untuk Ester, nama Parsi. Mungkin Ester berasal dari dewi Babel "Isjtar" atau dari kata Parsi jang berarti "bintang". |
| (0.30670621428571) | (Mzm 6:1) |
(ende) Mazmur ini merupakan lagu ratap seorang sakit jang dianiaja musuh2. Ia minta kesembuhan dan pelepasan. |
| (0.30670621428571) | (Mzm 56:7) |
(ende: bangsa2) Tiada terang mengapa mazmur ini berbitjara tentang bangsa2. Barangkali suatu lafal kesusasteraan sadja, atau ajat ini bersifat tambahan. |
| (0.30670621428571) | (Mzm 72:10) |
(ende: Tarsjisj...gugusan pulau) ialah daerah2 disebelah Barat djauh2. |
| (0.30670621428571) | (Mzm 83:8) |
(ende) Apatah "Asjur" disini adalah keradjaan Asyriah atau salah satusuku-bangsa sadja tiada djelas. |
| (0.30670621428571) | (Ams 14:16) |
(ende) Maknanja: orang bidjak menghindarkan jang djahat. Tetapi orang bodoh memarahinja, lalu bersangka sudah hilang, hingga tak usah chawatir atau ber-hati2 lagi. |
| (0.30670621428571) | (Pkh 6:10) |
(ende) Allah menentukan semuanja lebih terdahulu (menjebut namanja), djuga tentang manusia sendiri. Lalu manusia tak boleh ber-soal2 dan bertanja mengapa Tuhan berbuat begitu atau begini. |
| (0.30670621428571) | (Yes 3:4) |
(ende) Ajat ini menggambarkan kekatjauan didalam negeri, oleh sebab semua pemimpin sudah lenjap. Tidak ada seorangpun jang masih ingin mendjadi kepala atau pemimpin. Terlalu sukar. |
| (0.30670621428571) | (Yes 9:2) |
(ende: terang) ialah keselamatan. si nabi mendjandjikan keselamatan jang dibawa oleh anak seorang radja. Kurang djelas apakah rakjat ini adalah rakjat Galil (Yes 9:1) atau rakjat Juda. |
| (0.30670621428571) | (Yes 17:5) |
(ende) Dengan dua perbandingan dikatakan betapa ketjilnja djumlah penduduk Damsjik jang masih tersisa setelah kebinasaannja. Kebanjakan penduduk terbunuh atau terbuang. Lembah Refaim" letaknja dekat Jerusjalem di Juda. |
| (0.30670621428571) | (Yes 19:18) |
(ende) Ajat ini sukar sekali diartikan. Kelima (tempat lima atau "banjak"?) kota itu agaknja didiami banjak orang Israil. |
| (0.30670621428571) | (Yes 23:3) |
(ende) Kedua ajat ini sukar diartikan. |
| (0.30670621428571) | (Yes 26:17) |
(ende) Susah-pajah Israil tidaklah berguna untuk negerinja atau untuk menambahkan bangsa itu. Jahwelah jang mengerdjakan itu(Yes 15:9). |
| (0.30670621428571) | (Yes 27:8) |
(ende: mereka) Bentuk kata Hibrani menundjuk perempuan. Siapa dimaksudkan? Israil atau musuh? Kiranja kota jang dibinasakan itu dari aj. 20(Yes 27:10)(Yes 24:10-13). |
| (0.30670621428571) | (Yes 29:1) |
(ende: Ariel) Nama ini adalah nama beribarat Jerusjalem. Apa artinja kata ini tidak diketahui dengan pasti. Naskah Qumran menulis: Uruel atau Uriel. Kata ini berarti tjiptaan Allah. |
| (0.30670621428571) | (Rat 3:15) |
(ende) Allah dibandingkan dengan tuan rumah, jang mendjadikan kepada tamunja hidangan jang tidak dapat dimakan atau diminum. Ibarat kemalangan jang ditimpakan Allah. |
| (0.30670621428571) | (Yeh 1:18) |
(ende) Terdjemahan ini tidaklah pasti Kurang djelas apakah mata itu mata insani (lambang Allah jang melihat, mengetahui, semua) atau perhiasan pada roda2 itu. |
| (0.30670621428571) | (Yeh 24:17) |
(ende) Tanda perkabungan: tidak pakai tudung atau kasut, menutupi djenggot. Sinabi dilarang untuk berkabung atas isterinja dan itupun didepan umum. Apakah "roti jang lazim itu" kurang djelas. |


