Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.29660925925926) | (1Raj 19:15) | (jerusalem) Apa yang diperintahkan Tuhan di sini tidak dilakukan oleh Elia, tetapi oleh Elisa, bdk 2Ra 8:7-15; 9:1-13; 1Ra 19:19-21. |
(0.29660925925926) | (1Raj 19:16) | (jerusalem: harus kauurapi menjadi nabi) Mengenai pengurapan bdk Kel 30:22+. Nabi-nabi memang tidak diurapi. Di sini istilah itu dipakai dengan arti luas dan diperbaiki disebutkannya pengurapan raja. Raja memang diurapi, 1Sa 9:26+. |
(0.29660925925926) | (2Raj 8:13) | (jerusalem: anjing saja) Ini ungkapan kerendahan hati untuk merendahkan diri, bdk 1Sa 24:15; 2Sa 9:8. Hazael kaget karena masa depan gemilang yang dinubuatkan baginya. |
(0.29660925925926) | (2Raj 8:20) | (jerusalem: Edom) Bangsa Edom, bdk Bil 20:22+, adalah suatu kerajaan taklukan Yehuda selama pemerintahan raja Yosafat, 1Ra 22:48, dan pada awal pemerintahan Yoram, 2Ra 3:9. |
(0.29660925925926) | (2Raj 9:7) | (jerusalem) Bagian ini ditambahkan oleh penyusun kitab Raja-raja pada kisah asli. Dalam kisah asli orang muda itu melarikan diri, segera setelah Yehu diurapi. Sebab demikianlah diperintahkan Elisa, 2Ra 9:3. |
(0.29660925925926) | (2Raj 9:11) | (jerusalem: orang gila) Begitulah nabi dianggap oleh rakyat, Yer 29:26; Hos 9:7. Kata Ibrani yang dipakai pada dirinya tidak mempunyai nada menghina. Tetapi nada mengejek memang ada padanya. Yehu menjawab dengan nada mengejek juga. |
(0.29660925925926) | (2Raj 11:10) | (jerusalem) Ayat ini agaknya sebuah sisipan yang berasal dari ceritera sejalan yang tercantum dalam 2Ta 23:9. Menurut 2Tawarikh pengawal-pengawal itu adalah orang Lewi yang perlu diberi senjata. |
(0.29660925925926) | (2Raj 12:20) | (jerusalem: di rumah Milo) Ibraninya: beth milo. Mengenai Milo itu bdk 1Ra 9:15+ |
(0.29660925925926) | (2Raj 21:13) | (jerusalem: tali pengukur) Kiasan ini dipakai juga dalam Yes 34:11; Ams 7:7-9; Rat 2:8 |
(0.29660925925926) | (2Raj 22:4) | (jerusalem: menyerahkan) Dalam naskah Ibrani tertulis menyelesaikan. Dalam terjemahan latin terbaca: melebur. Ini sesuai dengan 2Ra 21:9 dalam naskah Ibrani tempat terbaca: Hamba-hambamu ini telah melebur seluruh uang.... |
(0.29660925925926) | (1Taw 21:16) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam 2Samuel. Di dalamnya terungkap suatu pandangan terhadap "malaikat TUHAN" yang berdekatan dengan yang terdapat dalam Dan 9:21 dan 2Ma 10:29. |
(0.29660925925926) | (2Taw 2:8) | (jerusalem: kayu cendana) Bdk 1Ra 10:11+. Menurut 1Raja-raja kayu itu didatangkan dari Ofir, tetapi menurut 2Tawarikh dari gunung Libanon, bdk 2Ta 9:10. |
(0.29660925925926) | (Ezr 3:7) | (jerusalem: memberikan uang ...) Persiapan-persiapan untuk membangun bait Allah ini menyerupai persiapan-persiapan untuk pembangunan bait Allah dahulu, bdk 1Ta 22:4; 2Ta 2:9,14. |
(0.29660925925926) | (Ezr 6:10) | (jerusalem: mendoakan raja) Doa bagi raja-raja kafir juga dianjurkan dalam Yer 9:7; Bar 1:10-11; 1Ma 7:33. Bdk Rom 13:1-7; 1Pe 2:13-17. |
(0.29660925925926) | (Ezr 10:44) | (jerusalem: mereka menyuruh pergi isteri-isteri itu dengan anak-anaknya) Begitu terbaca dalam 3Ezr 9:36. Dalam naskah Ibrani tertulis: di antara mereka (perempuan-perempuan) ada perempuan yang dilahirkan anak-anak. |
(0.29660925925926) | (Neh 9:3) | (jerusalem) Ayat ini berupa sisipan dan terpengaruh oleh Neh 8:3-6. Dengan ayat ini si Muwarikh menyerupakan upacara bab 9 ini dengan ibadat pertobatan yang lazim di zamannya sendiri. |
(0.29660925925926) | (Neh 10:30) | (jerusalem: Pula kami tidak akan memberi...) Janji ini mengenai masa depan, sehingga tidak mengenai (seperti halnya dengan Ezr 9:1-10:39), perkawinan yang harus diceraikan. Adakah perkara itu sudah beres? Bdk Ezr 10:44. |
(0.29660925925926) | (Neh 13:24) | (jerusalem: bahasa Asdod) Ini agaknya suatu logat bahasa Aram yang di zaman itu menjadi bahasa umum, Neh 8:8-9. Tetapi Nehemia ingin bahwa orang Yahudi tidak melupakan bahasa Ibrani. |
(0.29660925925926) | (Est 4:8) | (jerusalem) TAMBAHAN YUNANI Est 3:1-2. Tambahan ini disisipkan antara Est 4:8 dan Est 4:9 naskah Ibrani dan hanya memuat dua ayat. Lih. hal 756. |
(0.29660925925926) | (Est 5:1) | (jerusalem) TAMBAHAN YUNANI Est 5:1-9. Ini mengganti dan mengembangkan Est 5:1-2 dalam naskah Ibrani. Est 5:3 dalam naskah Ibrani kembali sesuai dengan terjemahan Yunani, Est 5:10. Lih. hal. 757. |