Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 6041 - 6060 dari 10069 ayat untuk Itu [Pencarian Tepat] (0.008 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.1736204) (Yes 56:8) (jerusalem: Demikianlah firman Tuhan) Yes 56:8 ini merupakan sebuah firman ilahi tersendiri dengan adanya suatu kata pendahuluan yang khusus. Isi firman itu membenarkan apa yang dikatakan dahulu. Orang-orang asing yang dikumpulkan lagi ialah orang asing bukan Yahudi yang menggabungkan diri dengan umat Israel serta orang kebiri yang disebut dalam Yes 56:6,4. Jadi yang dimaksud bukannya orang Yahudi di perantauan di luar negeri Babel.
(0.1736204) (Yes 66:17) (jerusalem) Ayat ini kurang sesuai dengan konteknya dan sebaik-baiknya dihubungkan dengan Yes 65:3-4. Disinggunglah upacara-upacara rahasia yang dipimpin oleh seorang imam (dalam naskah Yesaya dari Qumran imam itu seorang perempuan), bdk Yes 8:11. Ayat inipun kiranya tidak menyinggung agama-agama rahasia di zaman Yunani
(0.1736204) (Yer 49:7) (jerusalem) Nubuat ini agaknya diucapkan sekitar th 605. Ia sejalan dengan Ob 1:1-9.
(0.1736204) (Yer 50:1) (jerusalem: mengenai Babel) Nubuat-nubuat yang berikut, bab 50-51, terutama menonjolkan dua hal yaitu: keruntuhan Babel dan kembalinya kaum buangan: keruntuhan Babel dan kembalinya kaum buangan. Yeremia mengharapkan kedua kejadian itu, tetapi yakin bahwa tidak segera akan terjadi, bdk Yer 27:7; 29:10,28. Tetapi dalam nubuat-nubuat ini terungkap pengharapan bahwa tidak lama lagi Babel akan musnah (terjadi pada th 538). Dalam keyakinan ini nubuat-nubuat ini berdekatan dengan Deutero-yesaya.
(0.1736204) (Yer 50:21) (jerusalem: Majulah...) Perintah itu ditujukan kepada mereka yang menyerbu Babel
(0.1736204) (Rat 1:21) (jerusalem: Dengarlah) Begitu terbaca dalam terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka telah mendengar
(0.1736204) (Yeh 6:4) (jerusalem: berhala-berhalamu) Ibraninya: gillulim. Kata ini rupanya ciptaan nabi Yehezkiel sendiri (terdapat sampai 38 kali dalam kitabnya) dan artinya mungkin sama dengan arti kata siqqutsim (terjemahan: (dewa) yang menjijikkan) yang sudah dipakai nabi Yeremia, dan mengingat kata elilim (allah-allah yang sia-sia) yang dipakai nabi Yesaya (terjemahan: berhala-berhala). Kata gillulim berdekatan dengan kata dasar galal yang berarti: berguling-guling, dan dengan kata benda: gelal, artinya: tahi. Begitulah kata gillulim mengungkapkan betapa jijik berhala-berhala itu.
(0.1736204) (Yeh 29:17) (jerusalem: tanggal satu bulan itu) Ialah bulan Maret/April th 571 seb Mas. Ini nubuat Yehezkiel terakhir yang diberi bertanggal. Ia melengkapi dan menyadur nubuat-nubuat dahulu. Oleh karena tidak berhasil baik dalam melawan kota Tirus, Yeh 29:18; bdk Yeh 26:7+, raja Nebukadnezar mendapat izin menyerbu ke negeri Mesir (hal mana baru dilakukan pada th 568 seb Mas. bdk Yer 43:12) sebab pelaksana keputusan Allah, Nebukadnezar, patut menerima upahnya.
(0.1736204) (Dan 4:27) (jerusalem: lepaskanlah) Dari kata Aram yang diterjemahkan begitu diturunkan sebuah kata benda yang berarti: keselamatan, penebusan. Naskah Aram juga dapat diterjemahkan: tebuslah dosamu
(0.1736204) (Dan 7:8) (jerusalem: tanduk lain) Tanduk kecil ini melambangkan raja Antiokhus IV Epifanes (th 175-163 seb Mas). Raja ini hanya dapat menjadi penting dengan menyingkirkan sejumlah saingannya
(0.1736204) (Dan 8:3) (jerusalem: domba jantan) Mengenai lambang domba jantan dan kambing jantan, Dan 8:5, bdk Yeh 34:17 dst, Zak 10:3 (kepala-kepala kawanan kambing: harafiah: kambing-kambing jantan)
(0.1736204) (Dan 8:12) (jerusalem: Suatu kebaktian...) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan (harafiah) yang lain: dan juga bala tentara itu. Di atas korban bakaran ditempatkannya kejahatan, kebenaran dihembusannya ke bumi; apapun dibuatnya berhasil. Maksud ayat ini kurang jelas. Mungkin dimaksudkan: kejahatan (ialah kefasikan yang membinasakan, Dan 8:13, kekejian yang membinasakan, Dan 9:27+)mengganti korban bakaran di bait Allah. Mungkin juga dimaksudkan bahwa pengejar menetapkan bahwa korban bakaran harus dianggap suatu kejahatan.
(0.1736204) (Dan 11:5) (jerusalem: raja negeri Selatan) Ialah raja Ptolomeus I Soter (th 306-285 seb Mas), raja pertama dari wangsa kerajaan yang berbangsa Yunani di negeri Mesir
(0.1736204) (Dan 11:17) (jerusalem: mengadakan persetujuan dengan dia) Naskah Ibrani rusak dan terjemahannya dikira-kirakan saja. Antiokhus Agung kuatir kalau-kalau orang Roma akan turun tangan. Maka ia mengambil keputusan berdamai dengan Ptolomeus. Puterinya, Kleopatra, dikawinkannya kepada Ptolomeus. Pernikahan itu dirayakan di Rafia pada th 194 seb Mas. Akhir Dan 11:17 yang kurang jelas agaknya menyinggung kenyataan bahwa tidak lama kemudian perang pecah lagi oleh karena Ptolomeus dengan alasan kuat mencurigai Antiokhus Agung.
(0.1736204) (Dan 11:30) (jerusalem: orang Kitim) Orang Kitim aselinya penduduk pulau Siprus. tetapi kemudian, juga dalam Kitab Suci, nama itu dipakai untuk menyebut seluruh penduduk pantai bagian barat Laut Tengah. Bdk Yeh 27:6+; Yes 23:1+; Yer 2:10+. Di sini "orang Kitim" pasti orang Roma
(0.1736204) (Dan 11:39) (jerusalem: Dan ia akan bertindak... asing itu) bagian ayat ini mungkin perlu diperbaiki sedikit dengan menyisipkan kata "bangsa". Lalu dapat diterjemahkan sbb: Dan ia akan menjadikan bangsa seorang dewa asing menjadi pembela benteng-benteng. Ayat 39 ini agaknya menyinggung pasukan pendudukan orang Siria dan orang Yahudi yang murtad yang oleh raja Antiokhus Epifanes ditempatkan di puri Yerusalem yang baru dibangun (Akra), bdk 1Ma 1:33-34.
(0.1736204) (Hos 4:3) (jerusalem: Sebab itu...) Hosea berkata tentang keadaan sekarang. Ini langsung berlawanan dengan keadaan umat baru yang diidam-idamkan, Hos 2:18-22. Kini tidak ada kejujuran, kasih setia dan pengenalan akan Tuhan, Hos 4:1; bdk Hos 2:18 dst. Tidak ada keselarasan antara manusia dan ciptaan Hos 2:20+, tetapi segala-galanya melayu dan binatang-binatang mati semua.
(0.1736204) (Hos 10:14) (jerusalem: Salman) Salman itu agaknya raja orang Moab yang bernama Salamanu. Ia adalah orang sezaman Tiglat Pileser III (th 745-727 seb Mas). Ia menghancurkan kota Bet-Arbel dan Irbid waktu menyerbu ke daerah Gilead
(0.1736204) (Hos 14:3) (jerusalem: buatan tangan kami) Ialah berhala-berhala. Menolak berhala juga berarti: menolak pemujaan berhala yang tidak kecuali percaya pada perjanjian-perjanjian dengan negara-negara asing (Asyur) dan pada kekuatan militer (kuda, ialah pasukan kereta perang). Dahulu memang kepercayaan pada Tuhan diganti dengan kepercayaan pada "dewa" semacam itu. Tetapi hanya Tuhan saja Penyelamatan Israel. Bdk Hos 8:9+; Yes 30:1-5; 31:1-3.
(0.1736204) (Am 1:5) (jerusalem: Bikeat-Awen... Bet Eden) Sukar dikatakan mana kota-kota yang dimaksudkan. Nama-nama itu barangkali lambang saja untuk menyebut Damsyik (Bikeat-Awen berarti: lembah kejahatan; Bet-Eden berarti: rumah kesenangan)


TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.94 detik
dipersembahkan oleh YLSA