Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 621 - 640 dari 10069 ayat untuk Itu [Pencarian Tepat] (0.005 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.396846624) (Mal 1:10) (ende)

Nabi ingin, bahwa pintu2 baitullah ditutup sadja, agar ibadah jang tak halal itu berhenti.

(0.396846624) (Mal 2:13) (ende)

Kesalahan jang kedua itu baru disebut dalam ajat 14(Mal 2:14), jaitu pertjeraian.

(0.396846624) (Mat 1:21) (ende: Jesus)

Nama itu bunjinja dalam bahasa Ibrani Jesua dan berarti, Allah menjelamatkan".

(0.396846624) (Mat 22:16) (ende: Pengikut-pengikut Herodes)

Mereka itu orang serba berpolitik dan kaki-tangan pendjadjahan Romawi. Sebab itu mereka dalam politiknja hebat bertentangan dengan orang parisi, tetapi dalam permusuhannja terhadap Jesus sehati dengan mereka itu. Mereka rupanja djustru diambil serta oleh orang-orang parisi, supaja mereka djadi saksi, bahwa adjaran Jesus berlawanan dengan pemerintahan Romawi djuga, sehingga Ia dapat didakwa kepada pemerintah itu.

(0.396846624) (Mrk 1:34) (ende: Tidak membiarkan)

Itu tentu sebab orang belum matang, untuk menerima Jesus sebagai Mesias.

(0.396846624) (Luk 2:1) (ende: Seluruh isi dunia)

Dengan "dunia" dimaksudkan kekaisaran Roma, jang melingkupi seluruh dunia jang tekenal dewasa itu.

(0.396846624) (Luk 4:20) (ende: Menggulung kitab)

Kitab-kitab dewasa itu berbentuk lembar kertas pandjang jang digulung kalau disimpan.

(0.396846624) (Luk 4:26) (ende)

Tentang djanda di Sarepta itu, batjalah Buku 1Ra 17:8-16.

(0.396846624) (Luk 9:5) (ende: Tanda kesaksian)

jaitu bahwa mereka bersalah sehingga diputuskan segala hubungan dengan kota itu.

(0.396846624) (Luk 16:9) (ende)

"Mamon tak sah". Istilah "mamon", berarti uang dan kekajaan duniawi. Mamon itu "tidak sah", sebab sering diperoleh dengan djalan tak djudjur, seperti halnja bendahari itu. Tetapi tidak sah djuga dalam arti umum, jakni bahwa harta duniawi itu bukan milik mutlak manusia, melainkan pindjaman dari Allah, guna kepentingan-kepentingan abadi dan harus digunakan hanja untuk tudjuan itu.

(0.396846624) (Luk 23:33) (ende: Tengkorak)

Mt. dan Mk. Menjebutnja "Golgota", jang memang berarti tengkorak. Rupanja demikian bentuk puntjak bukit itu.

(0.396846624) (Yoh 2:20) (ende: Empatpuluh enam tahun)

Kenisah itu mulai dibangunkan oleh Herodes dalam tahun 19 seb. Kr.

(0.396846624) (Yoh 4:10) (ende: Air hidup)

Wanita itu mengerti ungkapan tersebut sebagai air jang memantjar dari sebuah mata-air.

(0.396846624) (Yoh 8:8) (ende: Menulis)

Barangkali sebarang sadja, untuk menundjukkan bahwa Ia tidak mau tjampur tangan dalam perkara itu.

(0.396846624) (Yoh 12:5) (ende: Tiga ratus denar)

Dewasa itu, upah pekerdja untuk sehari kerdja, satu denar.

(0.396846624) (Yoh 18:31) (ende: Tak ada hak pada kami)

Hak itu dibatalkan oleh pemerintah Romawi.

(0.396846624) (Kis 8:37) (ende)

Ajat ini tidak terdapat dalam kebanjakan naskah asli, dan sebab itu tidak djuga dalam segala terdjemahan.

(0.396846624) (Kis 18:22) (ende: Naik memberi salam kepada umat)

Dalam "naik" itu terkandung arti: ke Jerusalem.

(0.396846624) (Rm 9:31) (ende: Mengedjar hukum kebenaran)

Mereka asjik berusaha dengan saksama memenuhi segala sjarat hukum, supaja mereka karena djasanja itu dibenarkan oleh Allah.

(0.396846624) (Rm 14:23) (ende: Berdasarkan kejakinannja)

Dapat djuga diterdjemahkan: "berdasarkan kepertjajaan". Kejakinan itu dengan sendirinja harus berpokok pada kepertjajaan".



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA