(0.34969417241379) | (2Tim 2:19) |
(ende: Menjeru nama Tuhan) Itu ungkapan lazim dalam Perdjandjian Lama, maksudnja: jang pertjaja akan Allah jang Mahaesa dan mengharapkan segala perlindungan dan pertolongan dari padaNja. |
(0.34969417241379) | (Ibr 1:4) |
(ende: Nama jang diwarisiNja.) Gelaran "Tuhan" dan djuga "Imam Agung Abadi" diwarisi Kristus sebagai manusia pada ketika Ia dimuliakan: sedjak Ia "duduk disebelah kanan Allah". |
(0.34969417241379) | (Ibr 2:13) |
(ende: Aku pertjaja kepadaNja.) Barangkali Kristus hendak mengakui,bahwa Ia sebagai manusia bergantung pada Allah, sama seperti semua saudara-saudaraNja. |
(0.34969417241379) | (Ibr 3:9) |
(ende: Perbuatan-perbuatanKu) Tindakan-tindakan adjaib dan mukdjizat-mukdjizat Allah dalam membebaskan mereka dari Mesir dan melindungi serta menolong mereka pada perdjalanan melalui padang gurun. |
(0.34969417241379) | (Ibr 6:6) |
(ende: Mustahil) bukan dalam arti mutlak, tetapi bahwa tidak dapat diharapkan rahmat istimewa sebagai suatu "panggilan" baru dari Allah, seperti jang diberikan pada waktu baru masuk agama dahulu. |
(0.34969417241379) | (Ibr 8:6) |
(ende) Pengarang hendak menundjukkan bahwa hubungan Allah dengan umatNja dalam Perdjandjian Baru djauh lebih mesra dan penuh kepertjajaan dari pada dengan umatNja jang lama. |
(0.34969417241379) | (Ibr 11:3) |
(ende: Dalam kepertjajaan) Kami tetap menterdjemahkan dengan ungkapan itu, meskipun kadang-kadang terdjemahan sebagai "berkat kepertjajaan" atau "berpokok pada kepertjajaan" dan lain-lain agak lebih tepat. |
(0.34969417241379) | (Ibr 12:29) |
(ende: Api jang membakar) Kiasan ini menjatakan kedahsjatan hukuman Allah terhadap semua orang jang menolak Kristus atau murtad dari padaNja. |
(0.34969417241379) | (Yak 5:5) |
(ende) Para hartawan berdosa karena sudah berfoja-foja dalam pesta-pesta. Sebagai sapi mereka itu menambunkan diri, sedia untuk dibantai pada hari kiamat kelak. |
(0.34969417241379) | (2Ptr 2:5) |
(ende) Siksa jang kedua ialah para pendosa pada masa ampuhan. Tetapi pengarang memakai kesempatan baik ini akan menundjukkan kerahiman Tuhan. Sebagai tjontoh, ia sebutkan Noe beserta keluarganja. |
(0.34969417241379) | (1Yoh 2:28) |
(ende) Persatuan dengan Tuhan Jesus sekarang ini oleh rahmat mendjadi djaminan untuk bersatu denganNja pada hari achir. Sebab persatuan disini baru mendapat kesempurnaannja didalam surga. |
(0.34969417241379) | (Kej 21:9) |
(endetn: dengan Ishak anaknja sendiri) ditambah menurut Junani dan beberapa naskah Vulg. Hibrani: "melihat anak.... bermain-main" atau "mengedjek. (Lih. keterangan pada teks). |
(0.34969417241379) | (Kej 41:56) |
(endetn: segala lumbung gandum) perbaikan menurut Junani, Syr. Tertulis: "segala jang ada pada mereka'. |
(0.34969417241379) | (1Raj 7:17) |
(endetn) Perbaikan2 dalam ajat ini dapat bersandar sedikit pada terdjemahan2 kuno tetapi terdjemahan2 inipun agak gelap. Achirnja semua perbaikan hanjalah kiraan sadja. |
(0.34969417241379) | (2Raj 19:27) |
(endetn: (Pada bangkitmu)) ditambahkan menurut kiraan. |
(0.34969417241379) | (2Raj 20:11) |
(endetn) Ditinggalkan: "atas anak2 tangga, jang telah dituruninja pada ...", menurut terdjemahan Junani (lih. Yes 38:8). |
(0.34969417241379) | (Est 2:19) |
(endetn: Waktu anak-dara...dst) diperbaiki menurut kiraan... Tertulis: "Waktu untuk kedua kalinja anak2 dara dihimpunkan, maka Mordekai duduk pada pintu-gerbang radja". |
(0.34969417241379) | (Mzm 17:3) |
(endetn: kedjahatan padaku) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno; tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. Tertulis: "Aku berpikir (merenung), mulutku tiada melanggar. Untuk buatan2 (seperti lazim pada) manusia". |
(0.34969417241379) | (Mzm 49:6) |
(endetn: dikepung.... pengadangku) Tertulis: "(kedjahatan) tumit2ku mengelilingi aku". Diperbaiki. |
(0.34969417241379) | (Mzm 60:10) |
(endetn: atas) diperbaiki. Tertulis: "atas diriku". |