Hasil pencarian 641 - 660 dari 6740 ayat untuk
kepada
(0.004 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.37419148) | (Kel 34:6) | (jerusalem: Berjalanlah TUHAN ....) Tuhan memenuhi janjiNya, Kel 33:19-23, dan menyatakan kepada Musa sifat-sifat ilahiNya, khususnya kasih setiaNya. |
(0.37419148) | (Im 25:33) | (jerusalem: Sekalipun ... Yobel) Naskah Ibrani tidak jelas dan nampaknya rusak. Rupanya aturan ini mengenai orang Lewi yang menjual rumah kepada orang Lewi lain. Penjualan itu dianggap sah. |
(0.37419148) | (Bil 22:32) | (jerusalem: pada pemandanganKu menuju kepada kebinasaan) Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk. |
(0.37419148) | (Yos 13:7) | (jerusalem: pusaka mereka) Terjemahan Yunani masih menambah: daerah mulai dari sungai Yordan sampai ke Laut Besar hendaklah engkau berikan kepada mereka; Laut Besar itu menjadi batas mereka. |
(0.37419148) | (1Sam 2:30) | (jerusalem: hidup di hadapanKu) Harafiah: berjalan di hadapanKu. Artinya: dengan setia berbakti kepada Tuhan dan menikmati anugerahNya. |
(0.37419148) | (1Sam 14:45) | (jerusalem: membebaskan) Yonatan dibebaskan artinya ditebus sebagaimana korban yang wajib dipersembahkan kepada Tuhan dapat ditebus, Kel 13:13-15; 34:20; Ima 27:27. |
(0.37419148) | (2Raj 4:7) | (jerusalem: abdi Allah) Ini gelar biasanya diberi kepada Elisa dalam ceritera-ceritera yang berasal dari kalangan tarekat nabi-nabi, bdk bab 2Ra 4; 6:17. |
(0.37419148) | (2Raj 16:17) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat ini kurang jelas. Apakah Ahas mengadakan pembaharuan ibadat ataukah ia bertindak demikian untuk memperoleh tembaga (perunggu) guna membayar upeti kepada raja Asyur? |
(0.37419148) | (1Taw 7:23) | (jerusalem: Beria) Nama ini menyinggung "malapetaka" (beraah = di saat sial). Jadi Beria adalah sebuah keluarga suku Efraim yang pindah kepada suku Benyamin, bdk 1Ta 8:13. |
(0.37419148) | (2Taw 4:9) | (jerusalem: pelataran para imam) 1Ra 7:12 membedakan "pelataran besar" dan "pelataran dalam". Si Muwarikh berpikir kepada ada yang ada di masanya sendiri. |
(0.37419148) | (2Taw 28:22) | (jerusalem) Si Muwarikh menyalin ceritera 2Ra 16:12-17. ia menekankan peristiwa yang mempunyai makna keagamaan: Ahas berbakti kepada dewa-dewa asing yang dianggap pemenang. |
(0.37419148) | (2Taw 33:18) | (jerusalem: doanya kepada Allahnya) Terpelihara sebuah doa Manasye yang tidak tercantum dalam Alkitab. Doa itu agaknya diciptakan berdasarkan keterangan 2Ta 33:18 ini. |
(0.37419148) | (Est 2:1) | (jerusalem: terkenanglah baginda kepada Wasti) Naskah Ibrani memberi kesan bahwa raja menyesal memecat Wasti sebagai permaisuri. Sebaliknya menurut terjemahan Yunani raja sudah lupa akan Wasti. |
(0.37419148) | (Ayb 9:9) | (jerusalem: bintang Biduk...) Tidak pasti juga bahwa kata-kata Ibrani yang dipakai menunjuk kepada nama-nama bintang-bintang itu. |
(0.37419148) | (Mzm 22:29) | (jerusalem: Ya, kepadaNya) Ibrani: Mereka akan makan.... Tetapi perlu diperbaiki seperti misalnya dalam terjemahan Indonesia ini |
(0.37419148) | (Mzm 31:2) | (jerusalem: gunung batu) Bdk Maz 18:3+. |
(0.37419148) | (Mzm 36:2) | (jerusalem: ia membujuk dirinya...) Terjemahan lain: Ia (dosa) membujuk dia (orang fasik) dengan matanya, agar ia (si fisik) tidak membuka dan membenci kejahatannya. Dosa dibandingkan dengan pelacur. |
(0.37419148) | (Mzm 37:23) | (jerusalem: menetapkan langkah-langkah) Maksudnya: membuat langkah tetap, membimbing di jalan hidup yang aman |