Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 641 - 660 dari 6323 ayat untuk mereka (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.42239355555556) (Mi 2:11) (jerusalem: Seandainya.... dusta) Terjemahan lain: Seandainya seseorang rohani mereka-reka dusta, atau: Seandainya seseorang yang cakap angin mereka-reka dusta
(0.42239355555556) (Za 5:6) (jerusalem: sebuah gantang) Harafiah: sebuah efa, Sebuah efa isinya 45 liter. Tetapi jelas di sini tidak dimaksud efa biasa
(0.42239355555556) (Mal 2:15) (jerusalem: Bukankah Allah yang Esa menjadikan mereka daging dan roh) Naskah Ibrani diperbaiki. Kalau diperbaiki secara lain naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Bukankah ia menjadikan mereka satu, dengan daging dan roh?
(0.42239355555556) (Mat 9:15) (jerusalem: mempelai itu bersama mereka) Mempelai itu ialah Yesus dan teman-temanNya tidak dapat berpuasa oleh karena berkat Yesus zaman Mesias sudah dimulai
(0.42239355555556) (Mat 13:38) (jerusalem: anak-anak Kerajaan....anak-anak si jahat) Ungkapan-ungkapan ini diambil dari bahasa Ibrani/Aram. Artinya: mereka yang menaklukkan diri kepada Pemerintahan Allah dan mereka yang takluk kepada Iblis.
(0.42239355555556) (Mat 22:16) (jerusalem: orang-orang Herodian) Ialah mereka yang mendukung wangsa Herodes, Mar 3:6+, dan memang siap melapor kepada pejabat-pejabat Roma apa yang akan dikatakan Yesus melawan Kaisar, sebagaimana mereka harapkan.
(0.42239355555556) (Luk 20:36) (jerusalem: tidak dapat mati lagi) Var: tidak harus mati lagi
(0.42239355555556) (Yoh 16:1) (jerusalem: kecewa dan menolak Aku) Harafiah: jatuh tersandung pada batu sandungan. Yesus mengingatkan para rasul sehubungan dengan percobaan-percobaan yang menantikan mereka, supaya kepercayaan serta kesetiaan mereka jangan goncang bdk Yoh 13:19.
(0.42239355555556) (Yoh 17:8) (jerusalem: menerimanya. Mereka tahu benar-benar) Var: benar-benar menerima, bahwa Aku datang. Dapat diterjemahkan juga sbb.: mereka telah benar-benar menerimanya, oleh karena Aku datang dari padaMu.
(0.42239355555556) (Kis 4:18) (jerusalem: mereka diperintahkan) Larangan ini berupa larangan resmi oleh pengadilan. Dalam perkara semacam itu para pelanggar tidak dapat dipenjarakan (kecuali kalau mereka rabi), selain kalau kembali melanggar aturan yang sama. Begitulah halnya dalam bab berikutnya, bdk Kis 5:28.
(0.42239355555556) (Kis 19:2) (jerusalem: Roh Kudus) Mereka tentu tahu akan adanya Roh Kudus, bila tahu sedikit saja mengenai Perjanjian Lama, tetapi mereka tidak tahu akan pencurahan Roh Kudus yang mewujudkan janji-janji mengenai zaman Mesias, bdk Kis 2:17-18,33.
(0.42239355555556) (Rm 10:14) (jerusalem) Jalan pemikiran yang menggunakan Kitab Suci ini adalah jelas: kalau Israel secara menyeluruh pada kenyataannya tidak berseru kepada Tuhan, maka sebabnya ialah: mereka tegar hati terhadap terang yang ditawarkan kepada mereka.
(0.42239355555556) (1Kor 4:19) (jerusalem: kekuatan mereka) Yang dimaksud ialah apa yang mereka kerjakan berkat kekuatan Roh Kudus (bdk 1Ko 2:4; 1Te 1:5), dan terutama suatu cara hidup yang sesuai dengan Roh Kudus.
(0.42239355555556) (Ef 3:10) (jerusalem) Roh-roh sorgawi dahulu tidak mengenal rencana penyelamatan Allah. Oleh karena itu mereka mendorong manusia menyalibkan Kristus, 1Ko 2:8; tetapi sekarang dengan memandang Gereja, bdk 1Pe 1:12, mereka mengertinya.
(0.4181482962963) (Kej 12:3) (bis: Dan karena ... bangsa di bumi)

Dan karena ... bangsa di bumi; atau Semua bangsa akan memohon kepada-Ku supaya memberkati mereka sebagaimana telah Kuberkati engkau.

(0.4181482962963) (Kej 18:18) (bis: semua bangsa ... Kuberkati)

semua bangsa ... Kuberkati atau Semua bangsa akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka seperti telah Kuberkati dia.

(0.4181482962963) (1Sam 12:8) (bis: dan orang Mesir menindas mereka)

Sebuah terjemahan kuno: dan orang Mesir menindas mereka. Kata-kata ini tak ada dalam naskah Ibrani.

(0.4181482962963) (Mzm 148:6) (bis: Ia ... selama-lamanya)

Ia ... selama-lamanya atau: Ia telah menentukan tempat mereka untuk selama-lamanya, dengan perintah yang berlaku untuk seterusnya.

(0.4181482962963) (Za 3:5) (bis: Ia pun memerintahkan pembantu-pembantunya untuk memasang)

Beberapa terjemahan kuno: Ia pun memerintahkan pembantu-pembantunya untuk memasang; Ibrani: Aku berkata, "Suruhlah mereka memasang."



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA