Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 6721 - 6740 dari 11048 ayat untuk ini [Pencarian Tepat] (0.012 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.21570563157895) (1Raj 12:2) (jerusalem) Ayat 2 dan 3 sampai dengan:...jemaah Israel dan berupa sisipan yang berasal dari 2Ta 10:2. Keterangan 1Ra 12:2-3 ini bertentangan dengan 1Ra 12:20 dan tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Nama Yerobeam dalam 1Ra 12:12 juga berupa sisipan. Maka menurut ceritera itu dan baru kemudian, 1Ra 12:20 dipanggil para pemberontak.
(0.21570563157895) (1Raj 19:19) (jerusalem) Ayat-ayat ini berasal dari kumpulan ceritera-ceritera mengenai nabi Elisa.
(0.21570563157895) (2Raj 5:1) (jerusalem: TUHAN telah memberikan kemenangan) Tuhan adalah Allah, Penguasa segala-galanya, sehingga juga membimbing hal ihwal bangsa Aram, sama seperti Ia memimpin sejarah umat Israel. Ajaran yang terkandung dalam bab ini pada pokoknya sama dengan yang tercantum dalam 1Ra 18
(0.21570563157895) (2Raj 8:10) (jerusalem: Pastilah engkau sembuh) Naskah Ibrani juga dapat diterjemahkan: engkau pasti tidak akan sembuh. Rupanya penulis-penulis naskah Ibrani dengan sengaja merubah: kepadanya (low) menjadi: tidak (lo) yang dalam bahasa Ibrani sama bunyinya. Maksudnya ialah: menghindarkan bahwa nabi Elisa nampaknya membohongi. Tetapi diri Benhadad tidak penting sama sekali dalam nubuat ini. Pernyataan Allah mengenai Hazael yang akan menggantikan Benhadad Elisa tidak mengajak Hazael untuk membunuh Benhadad saja. Ia hanya mau menandaskan bahwa tidak dapat tidak rencana Allah terlaksana.
(0.21570563157895) (2Raj 10:1) (jerusalem: tujuh puluh) Ini sebuah angka "kramat" yang berarti: utuh, lengkap, seluruhnya, Kej 46:27; Hak 8:30; 9:2; 12:14. Yang dimaksud ialah anak-anak dan cucu-cucu saja Ahab, tetapi terutama anak-anak Yoram
(0.21570563157895) (2Raj 13:5) (jerusalem: sehingga mereka lepas) Dalam terjemahan Yunani terbaca yang melepaskan mereka. "Penolong" atau "Penyelamat" yang dimaksud bukanlah raja Yoahas atau anaknya, yaitu Yoas (meskipun itu disarankan oleh 2Ra 13:25), tetapi raja Yerobeam II, bdk 2Ra 14:27. Ayat ini sebenarnya menjadi sumber bagi penyusun kitab Raja-raja yang menambah 2Ra 13:4-6 dengan mendahulukan peristiwa-peristiwa yang baru kemudian terjadi.
(0.21570563157895) (2Raj 23:4) (jerusalem: imam besar) Gelar ini tidak pada tempatnya di sini, sebab di zaman sesudah pembuangan barulah mulai dipakai
(0.21570563157895) (2Raj 23:29) (jerusalem: melawan raja Asyur) Terjemahan ini kiranya kurang tepat. Sebaik-baiknya diterjemahkan: menuju raja Asyur. Sebab Firaun Nekho (atau:Nekhao)(th 609-595 seb Mas) maju perang untuk menolong raja Asyur. Oleh orang Media dan orang Babel raja Asyur sudah diusir dari Babel dan Haran. Raja Yosia berusaha mencegah tentara Mesir menggabungkan diri dengan orang Asyur. Sebab Yosia mengharapkan bahwa kerajaan Yehuda akan beruntung, jika kerajaan Asyur musnah.
(0.21570563157895) (1Taw 5:10) (jerusalem) Suku Ruben agak segera hilang lenyap. Sisa-sisa suku itu terserak-serak. Menurut ayat ini suku Ruben nampaknya sebuah suku setengah Badui yang hingga masa pemerintahan raja Saul mengembara di tepi gurun pasir di sebelah timur Palestina. Di masa pemerintahan Saul mereka dihancurkan oleh orang-orang Arab (orang-orang Hagri, Hagar). Jadi "yang jatuh ke dalam tangan mereka" ialah orang Ruben yang jatuh ke dalam tangan orang Hagri.
(0.21570563157895) (1Taw 11:26) (jerusalem) Sampai dengan nama Uria, 1Ta 11:41, daftar ketiga puluh pahlawan ini sejalan dengan yang tercantum dalam 2Sa 23:24-39. keenam belas nama berikutnya, 1Ta 11:42-47, adalah nama orang yang kebanyakan berasal dari daerah seberang sungai Yordan. Nama-nama itu kiranya diangkat dari sebuah daftar lain yang dipakai oleh si Muwarikh sendiri atau oleh seorang lain sesudahnya.
(0.21570563157895) (1Taw 16:38) (jerusalem: Yedutun) Nama ini terdapat juga dalam judul beberapa Mazmur (39,62,77). Orangnya sama dengan Etan, bdk 1Ta 15:17; 6:33+. Di sini Yedutun/Etan diperkenalkan sebagai ayah Obed-Edom, 1Ta 16:38, dan ayah para penunggu pintu gerbang bait Allah, 1Ta 16:42. Sejumlah orang Lewi di zaman Nehemia dianggap keturunan Yedutun/Etan, Neh 11:17; 1Ta 9:16.
(0.21570563157895) (1Taw 28:1) (jerusalem: Daud mengumpulkan) Bab 28 ini meneruskan kisah yang terputus dalam 1Ta 23:1 Si Muwarikh melewatkan segala peristiwa yang dalam 2Ra 1-2 diceritakan sehubungan dengan naik takhta Salomo. Sebagai pengganti si Muwarikh mengemukakan pandangannya sendiri mengenai sejarah sbb: Allah telah memilih Daud dari suku Yehuda sebagai raja seluruh Israel, lalu puteranya, yaitu Salomo, dipilihNya sebagai pengganti Daud yang akan membangun bait Allah.
(0.21570563157895) (2Taw 10:1) (jerusalem) Bab 10 ini hampir secara harafiah menyalin 1Ra 12. Terpaksa si Muwarikh menerima bahwa negara (dan umat) kesatuan Daud terpecah. Tetapi ia melewatkan saja kisah mengenai pemberontakan Yerobeam yang mendahului perpecahan itu, 1Ra 11. Dengan sambil lalu saja, 2Ta 11:14-15, si Muwarikh menyinggung perpecahan di bidang agama yang dengan panjang lebar dikisahkan dalam 1Ra 12:26-13:32.
(0.21570563157895) (2Taw 17:13) (jerusalem) Terkecuali angka-angka yang berlebih-lebihan, berita ini dapat dipercaya karena diangkat dari sebuah sumber yang baik. Yosafat mempunyai sebuah tentara rakyat yang dikerahkan dari tiap-tiap keluarga dan yang terbagi atas beberapa kesatuan (resimen): yang paling penting ialah pasukan Yehuda dan Benyamin. Keseluruhan dipimpin oleh sejumlah perwira tetap. Di samping tentara itu ada pasukan yang bertugas dalam benteng-benteng negeri.
(0.21570563157895) (2Taw 24:5) (jerusalem: kumpulkanlah uang) Korban yang menurut 2Ra 12:5 dipersembahkan dalam bait Allah diganti oleh si Muwarikh dengan pengumpulan dana. Dalam hal ini si Muwarikh terpengaruh oleh aturan-aturan yang menurut Kel 25:1-9; 30:12-16; 38:25-28 diberikan Musa sehubungan dengan pembangunan Kemah Suci; aturan-aturan itu terulang dalam Neh 10:33-35. bdk Mat 17:24 dst.
(0.21570563157895) (2Taw 24:17) (jerusalem: Sejak itu raja mendengarkan mereka) Dalam kitab Raja tidak dikatakan apa-apa mengenai Yoas yang merubah politiknya, seperti disarankan 2Ta 24:17 ini. Namun mungkin sekali Yoas membebaskan diri dari pengawasan oleh para rohaniwan setelah imam Yoyada mati. Selanjutnya ia menuruti nasehat-nasehat yang diberi orang awam. Seperti lazim di Muwarikh menampilkan di sini seorang nabi, 2Ta 24:20.
(0.21570563157895) (2Taw 32:24) (jerusalem) Ketiga ayat ini hanya menyinggung saja ceritera-ceritera yang tercantum dalam 2Raja-raja.
(0.21570563157895) (2Taw 35:2) (jerusalem: Ia menetapkan tugas para imam) Harafiah: Ia menetapkan para imam atas (dalam) tugas mereka. Maksudnya: Yosia sehingga kembali menunaikan tugasnya. Ini perlu supaya Paskah dapat dirayakan semestinya. Hal yang sama terjadi di masa pemerintahan raja Hizkia, bdk 2Ta 31:2 dst. Pemulihan oleh Yosia itu terjadi sesuai dengan apa yang dikatakan sudah ditetapkan oleh raja Daud. Sebagaimana lazim si Muwarikh memberi perhatian khusus kepada kaum Lewi.
(0.21570563157895) (Ezr 4:2) (jerusalem: Zerubabel serta para kepala kaum) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Zerubabel, Yesua serta para kepala kaum
(0.21570563157895) (Ezr 4:10) (jerusalem: di kota Samaria) Dalam terjemahan Yunani terbaca: di kota-kota (daerah) Samaria


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA