(0.4607055) | (Mzm 111:10) |
(bis: Barangsiapa ... TUHAN) Barangsiapa ... TUHAN atau: yang paling penting dalam kebijaksanaan ialah menghormati TUHAN. |
(0.4607055) | (Yes 7:3) |
(bis: Syear Yasyub) Syear Yasyub: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti: Beberapa akan kembali. |
(0.4607055) | (Yes 8:1) |
(bis: Perampasan yang Tangkas, Perampokan yang Cepat) Perampasan yang Tangkas, Perampokan yang Cepat: Dalam bahasa Ibrani Maher-Syalai dan Hasy-Bas. |
(0.4607055) | (Yes 10:27) |
(bis) Dalam naskah Ibrani masih ada tambahan tiga kata yang tidak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Yes 28:25) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ada tambahan satu kata yang tidak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Yes 34:12) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ayat ini mulai dengan sebuah kata yang tidak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Yes 49:2) |
(bis: dengan tangan-Nya sendiri) dengan tangan-Nya sendiri atau: Ia menyembunyikan aku di dalam tangan-Nya. |
(0.4607055) | (Yer 39:3) |
(bis) Nama-nama dan jabatan-jabatan dalam ayat ini tidak jelas. |
(0.4607055) | (Yeh 9:7) |
(bis: Mulailah!" Maka ..... kota) Mulailah!" Maka ..... kota atau: Bekerjalah! Ayo, mulailah membunuhi orang-orang di dalam kota! |
(0.4607055) | (Yeh 13:20) |
(bis) Dalam ayat 20 (bahasa Ibrani) sebuah kata yang tak jelas artinya, muncul dua kali. |
(0.4607055) | (Yeh 16:30) |
(bis) Ayat 30 dalam bahasa Ibrani mulai dengan tiga kata yang tak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Yeh 23:43) |
(bis) Ayat-ayat 42:43 dalam bahasa Ibrani tidak jelas. |
(0.4607055) | (Yeh 24:12) |
(bis) Dalam bahasa Ibrani ayat 12 mulai dengan dua kata yang tidak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Yeh 37:9) |
(bis: angin atau roh) angin atau roh: Kata itu dalam bahasa Ibrani bisa berarti: angin atau roh atau nafas. |
(0.4607055) | (Yeh 39:11) |
(bis) Dalam naskah Ibrani ada empat tambahan kata yang tidak jelas artinya. |
(0.4607055) | (Hos 1:11) |
(bis: Yizreel) Yizreel: Dalam bahasa Ibrani Yizreel berarti: Allah menabur. Jadi, kata itu menunjuk kepada pertumbuhan kemakmuran. |
(0.4607055) | (Mrk 7:4) |
(bis) Dalam beberapa naskah kuno ada kata-kata: dan tempat tidur. |
(0.4607055) | (Mrk 16:20) |
(bis) Dalam beberapa naskah dan terjemahan kuno ada juga tambahan dua ayat ini. |
(0.4607055) | (Luk 8:43) |
(bis: Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter) Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter. |