| (0.23815459210526) | (Hak 5:1) |
(ende) Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4). Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa terdjadi. Karena bahasanja jang kolot, susunannja jang aneh dll., lagu ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan disana-sini. Para ahli berusaha membuatnja lebih terang dengan memperbaiki banjak kata. Meskipun njanjian itu ditaruh dalam mulut Debora dan Barak sendiri, tetapi mereka pentjiptanja. |
| (0.23815459210526) | (Hak 12:4) |
(ende) Tuduhan ini sukar untuk diartikan. Mungkin: Orang2 Efraim menganggap orang2 Gile'ad itu sebagian sukunja sendiri, jang memisahkan diri. Makanja mereka mau memaksa mereka bersama dengan wilajahnja kembali kedalam sukunja. Separuh Menasje (termasuk kedalam "keluarga Jusuf" seperti Efraim) sesungguhnja diam disebelah timur Jarden. |
| (0.23815459210526) | (Hak 17:5) |
(ende) Kuil itu adalah kuil Jahwe. Tetapi, selain kuil itu buatan Mika sendiri, hal mana memang tidak dapat, didalamnjapun ia mendjalankan ibadah jang tak sah. Terafim adalah patung dewa rumah. Apakah efod disini patung atau pakaian kurang terang. Kedua benda itu dipakai untuk mengetahui hal2 jang akan datang. |
| (0.23815459210526) | (Rut 1:15) |
(ende: Dewanja) ialah Dewa tertinggi bangsa Moab, Kemosj. Seorang anggota bangsapun harus menghormati Dewa bangsanja, jang dianggap sebagai radjanja dan berkuasa se-mata2 diwilajah bangsanja sendiri. Dengan meninggalkan bangsanja dan wilajah serta masuk wilajah bangsa lain djuga Dewa seorang, jang pindah berubah. |
| (0.23815459210526) | (1Sam 15:9) |
(ende) Jang terbaik itu diambil Sjaul bukannja untuk dirinja sendiri, melainkan untuk dikurbankan kepada Jahwe. Kendati maksud baik itu, ia melanggar perintah Tuhan jang menjuruh haramkan segala sesuatu. Mengharamkan sesuatu merupakan djuga sebangsa kurban, tetapi orang harus mematuhi kehendak Tuhan. Disini letaknja kesalahan Sjaul. |
| (0.23815459210526) | (1Sam 24:5) |
(ende: Hati Dawud ber-debar2) bukannja oleh sebab ia takut akan Sjaul, tetapi karena sesal dan gerun terhadap radja, jang diurapi Jahwe, dan karena itu tidak boleh disentuh. Pakaian seorang disamakan dengan diri orang sendiri (lih. 1Sa 18:4). |
| (0.23815459210526) | (1Sam 25:25) |
(ende) Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini berlaku!) dan iapun merupakan suatu keinginan dan permohonan untuk orang jang bernama itu. Bodoh dalam bahasa Hibrani bukan sadja kurang bidjaksana, melainkan: orang jang bodoh tidak tahu akan malu terhadap Allah maupun terhadap manusia. Karena kata ini berarti djuga: djahat, buruk dsb. |
| (0.23815459210526) | (2Sam 14:12) |
(ende) Wanita itu disini memberi keterangan untuk tjeriteranja, jang merupakan perumpamaan. Djanda itu adalah umat Israil dan kedua anaknja ialah putera radja, Amnon dan Absjalom. Si penebus darah ialah radja sendiri, jang dengan mau menghukum Absjalom mengambil harapan umat (Absjalom adalah putera mahkota!) |
| (0.23815459210526) | (1Raj 1:5) |
(ende) Oleh sebab kedua putera Dawud jang pertama sudah meninggal, jakni Amnon dan Absjalom, maka Adonia mendjadi putera bungsu dan menganggap dirinja sebagai mahkota. Belum ada undang jang menetapkan, bahwa putera bungsu mendjadi pengganti radja, hingga Dawud sendiri masih dapat memilih penggantinja. Sulaiman dipilih oleh Jahwe. |
| (0.23815459210526) | (1Raj 2:8) |
(ende) Kutuk Sjime'i itu masih terus berlaku dan membebani wangsa Dawud. Karena itu harus dipulihkan. Bila Sjime'i nanti (1Ra 2:36-46) melanggar sumpahnja, maka kutuknja dapat dibatalkan oleh Sulaiman dengan mengenakannja pada Sjime'i sendiri. |
| (0.23815459210526) | (1Raj 4:7) |
(ende) Sulaiman membagikan keradjaannja (hanja Israil?) atas duabelas daerah berhubung dengan padjak dan dinas militer. Pembagian jang baru itu tidak selalu tjotjok dengan pembatasan suku2. Daftar kepala2 daerah itu rupanja sedikit rusak. Kadang2 terdapat hanja nama ajahnja, sedang nama orang sendiri hilang. |
| (0.23815459210526) | (1Taw 21:28) |
(ende) Ajat2 ini mau menerangkan, mengapa Dawud tidak pergi ketempat sutji di Gibe'on (kemudian Sulaiman masih pergi djuga). Dan Jahwe sendiri menjetudjui itu, sedjauh Ia menerima kurban ditempat lain,penebahan Ornan. Demikian lama-kelamaan disediakan, bahwa Gibe'on digantikan oleh Jerusjalem. |
| (0.23815459210526) | (2Taw 35:19) |
(ende) Disini diterangkan, mengapa Josjijahu jang saleh itu, gugur dalam perang, hal mana memang suatu hukuman untuk kedjahatan. Jaitu Josjijahu melawan Allah, jang menampakkan kehendakNja dalam maksud dan utjapan radja Mesir, jang disini berlaku sebagai nabi, meskipun ia sendiri tidak tahu. |
| (0.23815459210526) | (Ezr 4:24) |
(ende) Dengan ajat ini diteruskan kisah jang diputus oleh Ezr 4:6-23, hingga kisah disini kembali ke Ezr 4:4, jakni tjeritera mengenai usaha pertama untuk membangun Bait Allah (bukan kota Jerusjalem!), jang gagal, baik karena permusuhan kaum negeri maupun akibat kelalaian orang2 Jahudi sendiri. Radja Darios tsb. ialah Darios I dan tahun kedua pemerintahannja ialah 520. |
| (0.23815459210526) | (Ezr 7:1) |
(ende) Ajat2 ini merupakan ringkasan, jang dibuat si penjusun sendiri. Nanti ia mengutip dokumen2 jang dipakainja. |
| (0.23815459210526) | (Est 8:8) |
(ende: tulisan itu) ialah penetapan Haman dahulu. Itu tidak dapat langsung dibatalkan oleh radja. Maka ia harus menempuh djalan lain jaitu dengan memberikan idjin kepada orang2 Jahudi untuk membela dirinja sendiri dan membunuh semua orang jang mau melaksanakan penetapan Haman tadi. |
| (0.23815459210526) | (Ayb 19:6) |
(ende: menjesatkan daku) Terdjemahan ini tiada pasti. Sering kali diterdjemahkan: menekan atau: menindas aku. Dalam terdjemahan kami maknanja: Ijob tidak sadar akan suatu dosa. Bila ia toh salah, maka Allah sendiri menjebabkan itu, bukan Ijob, hingga Allah sendiripun harus bertanggungjawab, sebab Ia menipu Ijob. |
| (0.23815459210526) | (Ayb 34:33) |
(ende) Ijob menolak penjelenggaraan Allah jang berbelas kasihan itu, oleh sebab ia mengenal keadilan jang sempit sadja. Dan oleh karena Ijob memilih anggapan ini, maka ia sendiri harus memberi keterangan tentang kedjadian2. Elihu mengetahui djawaban atas soal itu, tetapi Ijob tidak, bila ia terus berpegang pada anggapannja tadi. |
| (0.23815459210526) | (Mzm 17:1) |
(ende) Seorang jang sutji-murni dan jang dianiaja oleh musuh2 berseru kepada Allah, agar Ia tjampur tangan dan menindas musuh2 itu. Orang itu menjerukan kepada kesutjiannja: Ia tak bersalah serta setia kepada Jahwe. Rupanja achirnja si pemohon mengarahkan pandangannja kepada hidup kekal (Maz 17:15). |
| (0.23815459210526) | (Mzm 17:14) |
(ende) Dalam naskah hibrani ajat ini tiada terang, hingga sukar diterdjemahkan. |


