Hasil pencarian 701 - 720 dari 2213 ayat untuk
sudah
[Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.21709354761905) | (Yeh 1:4) | (jerusalem) Pastilah sudah penglihatan yang tercantum dalam bab 1 ini teruntuk bagi kaum buangan. Dalam ceriteranya ada beberapa hal yang kurang jelas maksud dan artinya. Namun maksud umum cukup terang juga. Mau ditandaskan bahwa Tuhan Israel dapat "berpindah-pindah", sehingga tidak terikat pada baitNya di Yerusalem. Ke mana-mana Tuhan dapat menyertai mereka yang percaya kepadaNya, sampai di tanah pembuangan mereka. Digambarkan semacam kereta yang dikendarai Tuhan. |
(0.21709354761905) | (Yeh 6:4) | (jerusalem: berhala-berhalamu) Ibraninya: gillulim. Kata ini rupanya ciptaan nabi Yehezkiel sendiri (terdapat sampai 38 kali dalam kitabnya) dan artinya mungkin sama dengan arti kata siqqutsim (terjemahan: (dewa) yang menjijikkan) yang sudah dipakai nabi Yeremia, dan mengingat kata elilim (allah-allah yang sia-sia) yang dipakai nabi Yesaya (terjemahan: berhala-berhala). Kata gillulim berdekatan dengan kata dasar galal yang berarti: berguling-guling, dan dengan kata benda: gelal, artinya: tahi. Begitulah kata gillulim mengungkapkan betapa jijik berhala-berhala itu. |
(0.21709354761905) | (Dan 11:36) | (jerusalem: terhadap setiap allah) Aleksander Agung Dan 8:4,11:3 dan Antiokhus Agung, Dan 11:16 juga menganggap dirinya semacam dewa dan keberhasilannya dianggap hasil kekuatannya sendiri. Sebaliknya, raja-raja Persia (dalam suratan-suratan) selalu menekankan bahwa keberhasilan mereka merupakan anugerah dewa Ahura Mazdah. Waktu sudah lanjut usia raja Antiokhus Epifanes menyuruh gambarnya yang tertera pada mata uang disebut serupa dengan gambar dewa Zeus Olimpios. |
(0.21709354761905) | (Hos 9:10) | (jerusalem: Baal-Peor) Peristiwa ini diceriterakan dalam Bil 25. Itu terjadi di dataran di sebelah timur sungai Yordan, bdk Bil 25:1; Yos 2:1+. Jadi umat Israel sudah tidak setia waktu masuk ke negeri Kanaan, Tanah yang dijanjikan. Ketidaksetiaan awal itu menyertai seluruh sejarah selanjutnya |
(0.21709354761905) | (Am 1:8) | (jerusalem: Ekron) Kota orang Filistin, bdk Yes 13:2, yang kelima, yaitu Gat, tidak disebut di sini. Memang kota itu sudah dibasmi oleh Hazael, 2Ra 12:18 sehingga tidak berarti apa-apa lagi, bdk Ams 6:2 |
(0.21709354761905) | (Am 3:3) | (jerusalem) Bagian ini bermaksud membenarkan tampilannya nabi Amos di wilayah kerajaan Israel. Tidak ada akibat tanpa sebab, Ams 3:3-5 dan tidak ada sebab tanpa akibat, Ams 5-6,8. Jika nabi bernubuat maka sebabnya ialah: Allah sendiri sudah berfirman. Jika Allah berfirman, nabi tidak dapat tidak bernubuat, Ams 3:7,8. Perbandingan yang dipilih menyarankan bahwa nubuat-nubuat berisikan kemalangan. |
(0.21709354761905) | (Mi 6:6) | (jerusalem) Seorang benar menanggapi keluhan Tuhan terhadap umatNya. Ini menekankan bahwa dalam pandangan nabi agama mempunyai ciri pribadi. Orang benar itu mengusulkan mempersembahkan korban, sesuai atau tidak dengan hukum. Tetapi usul itu ditolak oleh nabi, Mik 6:8. Nabi mengganti korban dengan sikap keagamaan yang batiniah. Tuntutannya sudah "diberitahukan kepada manusia", yaitu keadilan (Amos Amo 5:21+), kebaikan dan kasih setia (Hos 2:18+) serta kerendahan hati (Yes 7:9+; Yes 30:15+). |
(0.21709354761905) | (Nah 3:8) | (jerusalem: Tebe) Dalam bahasa Ibrani nama kota itu ialah No-Amon, ialah kota Tebe yang terletak di bagian hulu negeri Mesir. Kota itu ialah "kota dewa Amon". Pada th 663 seb Mas dibakar oleh tentara raja Asnapar (Asurbanipal). Mungkin tentara Asurbanipal) sudah sampai ke kota itu pada th 667 seb Mas |
(0.21709354761905) | (Za 4:14) | (jerusalem: Inilah kedua orang...) Manusia kerap kali dibandingkan dengan pohon, bdk Yer 11:19; Maz 1:3; Ayu 29:19; Yeh 31 |
(0.21709354761905) | (Mat 5:37) | (jerusalem: Jika ya...) Ini sebuah ucapan terkenal, bdk 2Ko 1:17; Yak 5:12, dan dapat diartikan dengan berbagai cara: |
(0.21709354761905) | (Mat 8:11) | (jerusalem: bersantap) harafiah: berbaring makan, sesuai dengan adat kebiasaan Yunani-Romawi yang di zaman Yesus sudah diambil alih oleh orang Yahudi. Sesuai dengan Yes 25:6; Yes 55:1-2; Maz 22:27 dll orang Yahudi sering kali melukiskan sukacita zaman Mesias sebagai sebuah perjamuan pesta: bdk Mat 22:2-14; Mat 26:29 dsj; Luk 14:15; Wah 3:20; Wah 19:9. |
(0.21709354761905) | (Mat 20:1) | (jerusalem) Dengan mengupah sampai sore hari buruh-buruh yang menganggur dan memberinya upah sehari penuh tuan kebun anggur itu menyatakan kebaikan hati yang melebihi keadilan belaka tanpa memperkosanya. Demikian sikap hati Allah yang mengizinkan masuk ke dalam KerajaanNya orang yang datang terlambat, seperti orang berdosa dan orang bukan Yahudi. Orang yang dipanggil sebagai yang pertama (orang Yahudi yang sudah menikmati perjanjian sejak Abraham) jangan menjadi marah atau berkecil hati karenanya. |
(0.21709354761905) | (Mat 26:50) | (jerusalem: Hai teman) Harafiah: Hai taman/sahabat, untuk apa engkau di sini? Maksudnya kurang jelas. Kiranya bukan sebuah pertanyaan (untuk apa engkau di sini?) atau sebuah teguran (buat apa engkau di sini!) melainkan hanya sebuah ungkapan lazim dengan arti: Buat sajalah untuk apa engkau di sini, atau: laksanakanlah maksudmu. Yesus mencegah segala kata muluk-muluk yang tidak jujur: saatNya sudah tiba untuk berbuat. Bdk Yoh 13:27. |
(0.21709354761905) | (Luk 2:29) | (jerusalem) Berbeda dengan madah Maria dan madah Zakharia, madah Simeon ini agaknya ciptaan Lukas sendiri dengan menggunakan beberapa ayat dari Kitab nabi Yesaya (Yes 52:10; 46:13; 42:6; 49:6). Kedua ayat pertama, Luk 2:29-30 mengenai Simeon sendiri serta ajalnya yang sudah dekat; kedua ayat berikut, Luk 2:31-32, mengenai keselamatan yang dibawa oleh Mesias, ialah Yesus: terang bagi segala bangsa bukan Yahudi, yang sebagai bagian umat terpilih berbalik kepada kemuliaanNya. |
(0.21709354761905) | (Luk 3:22) | (jerusalem: Engkaulah Anak(Ku) yang Kukasihi) Var: Anakku Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini. Sementara ahli menganggap var ini sebagai asli, pada hal teks yang lazim disesuaikan dengan Markus dan Matius. Kalau demikian, suara sorgawi itu tidak menyinggung Yes 42:1 (seperti menurut Matius dan Markus), tetapi Maz 2:7. Yesus disapa sebagai Mesias Raja dan bukan sebagai Hamba Tuhan. Waktu dibaptis Yesus sudah dilantik untuk menegakkan Kerajaan Allah di dunia. |
(0.21709354761905) | (Yoh 3:29) | (jerusalem: mempelai perempuan) Lambang perkawinan dalam Perjanjian Lama ditrapkan pada hubungan Allah dengan Israel, Hos 1:2. Yesus mengambil-alih lambang itu Mat 9:15 dsj; Mat 22:1, dst. Paulus meneruskan pemakaiannya, Efe 5:22 dst; 2Ko 11:2. Hari perkawinan Anak Domba, Wah 19:7; Wah 21:2, sudah dimulai dengan sukacita zaman Mesias, di sini Yoh 3:29; bdk Yoh 1:29,36-39; Yoh 2:1-11. |
(0.21709354761905) | (Yoh 12:1) | (jerusalem: Enam hari) Ini pekan terakhir dari karya Yesus; sama seperti pekan pertama inipun terbagi dengan saksama, Yoh 12:12; 13:1; 18:28; 19:31, bdk Yoh 2:1+. Masing-masing pekan berakhir dengan pernyataan kemuliaan Yesus. Tetapi sekarang orang tidak lagi di masa "tanda-tanda", Yoh 2:4,11; "saat" Yesus sudah datang, "saat Anak Manusia harus dimuliakan", Yoh 12:23; 13:31 dst; Yoh 17:1,5. |
(0.21709354761905) | (Yoh 13:34) | (jerusalem: perintah baru) Bdk Mat 25:31-46. Dengan gagasan "perginya" Kristus, Yoh 13:33, yang menyiapkan penyangkalan Yesus oleh Petrus, Yoh 13:36-38, penginjil menghubungkan perintah kasih, Yoh 13:34-35. Ini boleh di sebut "wasiat" Yesus. Perintah itu memang sudah tercantum dalam hukum Musa, namun "baru" juga, oleh karena menjadi ciri khas zaman baru yang dimulai dan diwahyukan melalui kematian Yesus. |
(0.21709354761905) | (Yoh 19:30) | (jerusalem: Sudah selesai) Apa yang selesai ialah karya Bapa, sebagaimana dinubuatkan oleh Kitab Suci: karya penyelamatan dunia melalui korban yang dipersembahkan Kristus. Yohanes tidak menyebutkan seruan Kristus bahwa ditinggalkan oleh Allah, Mat 27:46 dan Mar 15:34. Yohanes hanya menonjolkan betapa tenang dan mulia wafat Yesus itu. Bdk Luk 23:46; Yoh 12:27+ |
(0.21709354761905) | (Kis 2:34) | (jerusalem: bukan Daud yang naik ke sorga) Pemikiran Petrus rupanya sebagai berikut: Daud yang sudah dimakamkan tidaklah naik ke sorga. Maka bukan dialah yang dimaksudkan oleh ajakan Tuhan itu. Sebaliknya ajakan itu ditujukan kepada Dia yang telah meninggalkan makamNya. Ada sebuah var yang mengganti: "malahan Daud sendiri berkata" dengan: "Daud sendiri berkata". Kalau demikian, maka pemikiran Petrus mendekati pemikiran yang terungkap dalam Mat 22:43-45. |