Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 721 - 740 dari 4734 ayat untuk (49-16) Tetapi [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.24194427027027) (Yer 22:30) (jerusalem: Catatlah) Yaitu dalam daftar keturunan raja-raja Yehuda, bdk Yes 4:3+
(0.24194427027027) (Yer 23:25) (jerusalem: bermimpi) Mimpi memang dapat menjadi penyataan Tuhan, bdk Bil 12:6, tetapi sangat perlu orang menyelidiki isi dan asal-usul mimpi itu, bdk Sir 34:1+.
(0.24194427027027) (Yer 25:22) (jerusalem: tanah pesisir di seberang laut) Harafiah: pulau di seberang laut, Yang dimaksud ialah pulau Siprus, tetapi ungkapan itu kiranya mencakup semua tempat (di pantai Laut Tengah) di mana orang Fenesia menetap.
(0.24194427027027) (Yer 30:21) (jerusalem: dari antara mereka sendiri) Di masa mendatang Israel tidak lagi takluk kepada penguasa-penguasa asing tetapi pemimpin-pemimpin akan orang pribumi
(0.24194427027027) (Yer 35:19) (jerusalem: melayani Aku) Harafiah: berdiri di hadapanKu. Ungkapan ini biasanya dipakai untuk menyebut ibadat yang diselenggarakan para imam. Tetapi ungkapan itupun dapat diterapkan pada orang beriman lainnya. Orang berdiri di hadapan Tuhan selama hidup di dunia.
(0.24194427027027) (Yer 42:19) (jerusalem) Ayat-ayat ini sebaik-baiknya disambung dengan Yer 43:3 (dengan menambah misalnya: Kata Yeremia, dan memulai Yer 43:4 sbb: Tetapi... ). Hanya perbaikan semacam itu tidak ada dukungannya.
(0.24194427027027) (Yeh 4:6) (jerusalem: empat puluh hari) Dengan percuma saja orang berusaha mengartikan jumlah hari yang disebut dalam Yeh 4:5-6 ini sebagai nubuat mengenai lamanya masa pembuangan orang Israel (Samaria) dan orang Yehuda. tetapi yang dimaksud ialah pengepungan itu merupakan hukuman.
(0.24194427027027) (Yeh 13:20) (jerusalem: Seperti burung-burung) Kata Ibrani yang dipakai (dua kali dalam naskah Ibrani) tidak jelas artinya. Tetapi mungkin sekali di sini berarti burung (harafiah: yang terbang) sesuai dengan arti sebuah kata yang serupa dalam bahasa Aram.
(0.24194427027027) (Yeh 19:10) (jerusalem: seperti pohon anggur) Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Pohon anggur mengibaratkan bangsa Israel, bdk Yeh 17:6-10; Yeh 5:1+, yang pernah makmur sejahtera tetapi akan jatuh binasa.
(0.24194427027027) (Yeh 25:2) (jerusalem: bani Amon) Bani Amon, bdk Ula 2:19+, turut serta dalam beberapa pemberontakan terhadap Babel. Tetapi kemudian bangsa Amon mengkhianati sekutu-sekutunya dan memanfaatkan nasib malang Yerusalem.
(0.24194427027027) (Yeh 27:6) (jerusalem: di cemara) Dalam naskah Ibrani tertulis: anak perempuan orang Asyur(?) yang di sini tidak ada artinya
(0.24194427027027) (Yeh 27:18) (jerusalem: Anggur dari Helbon) Helbon terletak di sebelah utara kota Damsyik. Anggurnya terkenal dan dipuji dalam dokumen-dokumen Asyur
(0.24194427027027) (Yeh 31:2) (jerusalem) Perbandingan ini memakai kiasan sama seperti yang dipakai dalam perumpamaan yang tercantum dalam bab 17. Tetapi kini kiasan itu lain sekali artinya. Digambarkan semarak Mesir yang tiba-tiba akan dilenyapkan oleh hukuman dari Allah.
(0.24194427027027) (Yeh 32:10) (jerusalem) Bagian ini mungkin suatu sisipan yang di kemudian hari barulah diselipkan: atau bagian ini tidak lagi mengenai Firaun, tetapi bawahan-bawahan dan sekutu-sekutunya. Yeh 32:16 kiranya mula-mula tersambung dengan Yeh 32:9.
(0.24194427027027) (Yeh 33:24) (jerusalem: berkata begini) Kata-kata "penduduk reruntuhan" yang dikutip tentu saja menyatakan cinta yang hangat kepada tanah airnya, tetapi juga pengharapan berlebih-lebihan tentang masa depan, kendati bencana yang telah menimpa mereka pada th 587 seb Mas (pembuangan kedua).
(0.24194427027027) (Yeh 33:31) (jerusalem: kata-kata cinta kasih) Harafiah: cinta berahi. Mungkin paskah Ibrani sebaik-baiknya di perbaiki menjadi: dusta. Kalau demikian maka Yeh 33:31 dapat diterjemahkan sbb: tetapi dusta yang di dalam mulutnya mereka lakukan.
(0.24194427027027) (Yeh 39:21) (jerusalem) Bagian ini tidak termasuk ke dalam nubuat melawan Gog, tetapi merupakan penutup bagian ketiga kitab Yehezkiel, bab 33-39. Bagian ini sebenarnya yang sudah terungkap dalam Yeh 5:8,10; 28:26; 34:30, dll.
(0.24194427027027) (Yeh 44:8) (jerusalem) Ayat ini menyinggung kenyataan bahwa sebelum masa pembuangan orang-orang yang tidak berbangsa Israel tetapi l.k. disamakan telah dijadikan petugas-petugas (rendahan) pada bait Allah, bdk Yos 9:27; Ula 29:10-11.
(0.24194427027027) (Dan 5:1) (jerusalem: Belsyazar) Dalam bahasa Babel nama raja itu berbunyi: Bel-syar-uzur. Artinya: semoga (dewa) Bel melindungi raja. Menurut ilmu sejarah raja yang bernama demikian bukannya putera Nebukadnezar, tetapi putera Nabonides. Iapun tidak pernah diberi gelar raja. Bdk Pengantar.
(0.24194427027027) (Dan 11:4) (jerusalem: kerajaannya akan pecah) Setelah Aleksander mangkat kerajaannya dibagi-bagi. Pengganti-penggantinya bukannya putera-putera raja, tetapi panglima-panglima, bdk Dan 2:40 dst Dan 7:7; 8:8.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA