Hasil pencarian 721 - 740 dari 10878 ayat untuk
dengan
[Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.39417308333333) | (Ezr 4:20) | (jerusalem: seluruh daerah seberang sungai Efrat) Dengan cara berlebih-lebihan disindir kerajaan Daud dan Salomo. |
(0.39417308333333) | (Ezr 4:24) | (jerusalem) Melalui ayat ini penyusun kitab menghubungkan Ezr 5:1 dst dengan Ezr 4:5. |
(0.39417308333333) | (Neh 7:6) | (jerusalem) Daftar ini sejalan dengan yang tercantum dalam Ezr 2; bdk Ezr 2:1+. |
(0.39417308333333) | (Neh 12:31) | (jerusalem: Yang satu ke kanan) Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki sesuai dengan Neh 12:38. |
(0.39417308333333) | (Ayb 3:6) | (jerusalem: bersukaria pada) Dalam terjemahan Siria dan Latin Vulgata terbaca (kiranya tepat): menggabungkan diri dengan. |
(0.39417308333333) | (Ayb 8:3) | (jerusalem: Yang Mahakuasa) Bdk Ayu 5:17+ |
(0.39417308333333) | (Ayb 29:18) | (jerusalem: Bersama-sama dengan sarangku) Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani menjadi: Dalam kejayaanku. |
(0.39417308333333) | (Ayb 31:6) | (jerusalem: neraca yang teliti) Ayub menurut diadili menurut hukum pembalasan: perbuatannya harus diganjar dengan setimpal. |
(0.39417308333333) | (Ayb 31:26) | (jerusalem: Jikalau...) Ayu 31:26-28 berbicara mengenai pemujaan perbintangan, a.l dengan melambaikan kecupan. |
(0.39417308333333) | (Ayb 39:19) | (jerusalem: Kuda) Kuda yang dengan bagusnya digambarkan di sini, Ayu 39:22-30, ialah kuda perang. |
(0.39417308333333) | (Mzm 6:3) | (jerusalem: jiwaku) Kata Ibrani "nefesy" yang diterjemahkan dengan "jiwa" berarti: hembusan, semangat kehidupan, bdk Kej 2:7+, dan dengan arti lebih luas: kerongkongan. Ia menjadi prinsip kehidupan dan menghilangkan pada saat makhluk yang hidup mati. Kata "jiwa" kerap kali juga searti dengan "manusia" (atau binatang) yang bernyawa, Kel 12:5; 14:21; Kel 1:5; 12:4, dll, atau manusia (binatang) dalam pelbagai fungsi kehidupan, baik badaniah maupun rohaniah yang saling berhubungan, bdk Kej 2:21+. Ungkapan "jiwaku" sering kali sama artinya dengan "diriku", bdk Maz 3:3; 44:26; 124:7; Kej 12:13; Kel 4:19; 1Sa 1:26; 18:1-3, dll, sama seperti ungkapan "hidupku", "wajahku", "kemuliaanku". Kata "jiwa" yang berbeda-beda artinya itu masih dipakai demikian dalam Perjanjian Baru (Yunaninya: psikhe), bdk Mat 2:20; 10:28; 16:25-26; 1Ko 2:14+; 1Ko 15:44+ |
(0.39417308333333) | (Mzm 17:5) | (jerusalem: jejakMu) Artinya hukum Tuhan yang dibandingkan dengan jalan yang dibuka Allah. |
(0.39417308333333) | (Mzm 32:2) | (jerusalem: berjiwa penipu) Artinya: berusaha menipu dirinya atau Tuhan sehubungan dengan dosanya. |
(0.39417308333333) | (Mzm 32:7) | (jerusalem: Engkau mengelilingi aku....) Terjemahan lain: Engkau meliputi aku dengan sorak pelepasan. |
(0.39417308333333) | (Mzm 35:15) | (jerusalem: menista) Terjemahan lain: mencabik-cabik. Musuh dibandingkan dengan bintang buas, bdk Maz 34:11+. |
(0.39417308333333) | (Mzm 35:16) | (jerusalem: dengan fasik....) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan terjemahan dikira-kirakan saja. |
(0.39417308333333) | (Mzm 37:26) | (jerusalem: menjadi berkat) Maksudnya: orang akan memberkati dengan berkata: semoga engkau bahagia seperti keturunan orang benar itu. |
(0.39417308333333) | (Mzm 37:31) | (jerusalem: tidak goyah) Maksudnya: Dengan berpegang pada Taurat Allah orang benar tahu mengatur hidupnya. |
(0.39417308333333) | (Mzm 50:22) | (jerusalem: menerkam) Allah dibandingkan dengan seekor singa, bdk Ams 3:8; Ula 32:39. |
(0.39417308333333) | (Mzm 51:12) | (jerusalem: roh yang rela) Ialah semangat, kesediaan untuk hidup sesuai dengan kehendak Allah. |