Hasil pencarian 761 - 780 dari 1463 ayat untuk
Nama
(0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.28358288372093) | (Kej 14:18) | (jerusalem: Melkisedek, raja Salem) Berdasarkan Maz 76:3 seluruh tradisi Yahudi dan sejumlah besar pujangga Gereja berpendapat bahwa Salem itu ialah kota Yerusalem. Raja dan imam kota Salem itu, yakni Melki-zedek (nama Kanaan, bdk dengan Adoni-Zedek, raja Yerusalem, Yos 10:1) menyembah Allah yang Mahatinggi, Ibraninya: El Elyon. Nama El Elyon adalah nama majemuk. Masing-masing bagiannya dikenal sebagai nama dewa-dewa termasuk dunia kedewataan bangsa Fenisia. Elyon dalam Alkitab, khususnya dalam kitab Mazmur dipakai sebagai gelar Allah, bdk Kej 14:22. Melkisedek diliputi suatu rahasia. Dikatakan bahwa Melkisedek adalah raja kota Yerusalem, yaitu kota yang kemudian dipilih Tuhan sebagai tempat tinggalNya. Melkisedek adalah imam Allah yang Mahatinggi jauh sebelum Israel memiliki lembaga keimaman kaum Lewi. Dalam Maz 110:4 Melkisedek diperkenalkan sebagai pralambang raja Daud. Daud sendiri adalah pralambang Mesias, raja dan imam. Ibr 7 mengetrapkan imamat Melkisedek pada imamat Kristus. Para pujangga Gereja mengolah dan memperkaya tafsiran alegoris itu dengan berkata bahwa roti dan anggur yang dibawa Melkisedek kepada Abraham itu melambangkan Ekaristi dan bahwa roti dan anggur adalah sebuah korban yang mengibaratkan korban Ekaristi. Sejumlah besar pujangga Gereja malahan berkata bahwa dalam diri Melkisedek Anak Allah telah menampakkan diriNya. Dalam Kej 14:18-20 berupa sisipan yang berasal dari zaman kemudian. Melkisedek nampak sebagai teladan imam besar di masa sesudah pembuangan. Di masa itu imam besar memang telah menjadi waris kekuasaan raja dan menjadi kepada para imam. Keturunan Abraham membayar kepadanya bagian sepersepuluh. |
(0.28358288372093) | (Kej 17:1) | (jerusalem) Ini sebuah ceritera lain mengenai perjanjian. Berasal dari tradisi Para Imam dan agak berbeda dengan kisah yang tercantum dalam bab 15 yang berasal dari tradisi Yahwista. Perjanjian ini meneguhkan janji-janji yang sama, tetapi kali ini disebabkan pada manusia kewajiban untuk mengusahakan kesempurnaan akhlak, Kej 17:1, ikatan keagamaan dengan Allah, Kej 17:7,19, dan sebuah perintah positip, yaitu sunat. Bdk kisah mengenai perjanjian dengan Nuh, Kej 9:9+, yang berasal dari tradisi yang sama. |
(0.28358288372093) | (Kej 19:5) | (jerusalem: supaya kami pakai mereka) Perbuatan mesum melawan kodrat yang diberi nama berdasarkan ceritera ini (sodomia) dianggap orang Yahudi sebagai perbuatan yang paling keji, Ima 18:22. Orang yang melakukannya dijatuhi hukuman mati, Ima 20:13. Namun perbuatan itu tersebar luas di antara bangsa-bangsa tetangga Israel, Ima 20:23; bdk Hak 19:22 dst. |
(0.28358288372093) | (Kej 21:22) | (jerusalem) Ini ceritera berasal dari tradisi Elohista (kecuali Kej 21:33). Di dalamnya tergabung dua keterangan atas nama Bersyeba, yaitu: sumur sumpah, dan: sumur tujuh (domba), bdk juga Kej 26:33. Disebutkannya orang Filistin, Kej 21:32,34 merupakan suatu anakronisme, bdk Yoh 13:2+, sebab di masa itu orang Filistin belum ada di Palestina. |
(0.28358288372093) | (Kej 27:20) | (jerusalem: Karena TUHAN, Allahmu, membuat) Kendati menipu Yakub masih juga berani menyebut nama Tuhan. Bagi kita ucapan Yakub ini tampaknya seperti hujat belaka. Tetapi orang timur zaman dahulu tidak menilainya demikian. Segala sesuatunya langsung dikembalikan kepada Allah dengan menyingkirkan saja sebab-musabab yang lain. |
(0.28358288372093) | (Kej 39:1) | (jerusalem) Ceritera ini melanjutkan bab 37 sesuai dengan tradisi Yahwista. Bab 40 yang berasal dari tradisi Elohista dengan cara berbeda menceritakan hal yang sama. Kedua tradisi yang berbeda itu dipersatukan melalui beberapa saduran yang melancarkan kisah, misalnya nama Potifar kepala pengawal raja dalam Kej 39:1; bdk Kej 37:36; 40:3. |
(0.28358288372093) | (Kej 46:34) | (jerusalem: Sebab segala ....) Kalimat ini agaknya sebuah sisipan, sebab kurang sesuai dengan nasehat Yusuf, Kej 46:33-34. Ada yang berpendapat bahwa catatan ini mengungkapkan rasa benci orang Mesir kepada bangsa Hiksos. Kata ini, katanya, berarti: gembala. Tetapi keterangan atas nama Hiksos itu baru muncul di zaman Yunani. |
(0.28358288372093) | (Kej 50:11) | (jerusalem: Abel-Mizraim) Nama ini berarti: Padang rumput orang Mesir. Kata Ibrani yang berarti: padang rumput (abel) hampir sama dengan kata yang berarti: perkabungan (abel). Tidak diketahui lagi di mana letaknya Goren-Haatad dan Abel-Mizraim. Terjumpa di sini sebuah tradisi lain dari tradisi sekitar Makhpela. Menurut tradisi lain ini Yakub dikubur di daerah di seberang sungai Yordan. |
(0.28358288372093) | (Kel 20:7) | (jerusalem: dengan sembarangan) Larangan ini mungkin tidak hanya mencakup sumpah palsu, Mat 5:33, dan kesaksian palsu, Kel 20:16 dan Ula 5:20, tetapi juga penggunaan nama ilahi secara tahyul. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kata Ibrani diterjemahkan sebagai: dengan sia-sia. |
(0.28358288372093) | (Kel 34:13) | (jerusalem: tiang-tiang berhala) Mengenai "tugu-tugu berhala" bdk Kel 23:24+. Adapun "tiang-tiang berhala" menterjemahkan kata Ibrani asyera, ialah tonggak suci yang melambangkan dewi cinta berahi dan kesuburan. Nama dewi Asyera (Yunani: Astarte) agaknya berasal dari lambang tsb. |
(0.28358288372093) | (Im 16:8) | (jerusalem: Azazel) Sebagaimana baik-baik dimengerti oleh terjemahan Siria. Azazel ialah nama roh jahat yang oleh orang Israel dan orang Kanaan dahulu dianggap berkediaman di gurun, tanah tandus, tempat Allah tidak mengerjakan kesuburan apapun. Bdk Ima 16:22; Yes 13:21; 34:11; Tob 8:3; Luk 11:24; Ima 17:7+. |
(0.28358288372093) | (Bil 24:24) | (jerusalem: orang Kitim) Kitim ialah pulau Siprus, tetapi juga dapat mempunyai arti lebih luas, yaitu bagian timur pantai Laut Tengah |
(0.28358288372093) | (Ul 2:26) | (jerusalem) Bagian Ulangan ini sejalan dengan sumber lebih tua, Bil 21:21-25,33-35, baik sehubungan dengan sejarah perebutan kerajaan Sihon maupun sehubungan dengan dongeng mengenai Og. |
(0.28358288372093) | (Ul 13:13) | (jerusalem: orang-orang dursila) Harafiah: orang-orang anak Belial. Ungkapan itu agaknya berarti: orang hampa, tak berguna, jahat, dursila. Lama kelamaan kata belial dianggap nama diri yang berhubungan dengan kuasa jahat, bdk Maz 18:5+(dalam Perjanjian Baru: Belial atau Beliar, 2Ko 6:15; ia juga terdapat dalam buku-buku apokrip). |
(0.28358288372093) | (Ul 25:10) | (jerusalem: yang kasutnya ditanggalkan orang) Upacara menolak kewajiban (pencopotan kasut) disertai isyarat menghina (meludah) dan orang yang bersangkutan dinyatakan kehilangan nama baiknya. Tidak jelas manakah menurut hukum akibat tindakan itu. Tetapi kemungkinan perempuan (janda) yang tidak mau diperisteri, tetap memiliki harta milik suaminya yang sudah meninggal. Upacara yang digambarkan di sini tidak mempunyai arti sama dengan yang terdapat dalam Rut 4:8. |
(0.28358288372093) | (Hak 8:30) | (jerusalem) Ayat-ayat ini mirip dengan catatan-catatan mengenai "Hakim-hakim kecil", bdk Hak 10:1-5; 12:8-15. Hak 8:29 yang memakai nama Yerubaal sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Hak 6:25-32. |
(0.28358288372093) | (Hak 16:23) | (jerusalem: Dagon) Dagon aslinya dewa utama di daerah sepanjang sungai Efrat tengah. Kemudian dewa itu dipuji juga di Siria dan Palestina, bdk nama tempat: Bet-Dagon, Yos 15:41; 19:27. Orang Filistin mengambil alih pemujaan Dagon. Mereka agaknya segera melupakan agama mereka sendiri. Dalam kisah mengenai hal ihwal tabut perjanjian dewa Dagon kembali berperan, 1Sa 5:2 dst. |
(0.28358288372093) | (1Sam 14:49) | (jerusalem: Yiswi) Ini kiranya aslinya berbunyi: Isywo, artinya: orang TUHAN (YHWH). Yiswi itu tidak lain kecuali putera Saul yang dalam 1Ta 8:33 disebut Esy-Baal (artinya: orang Baal = Tuan, Majikan) dan dalam 2Sa 2:8 bernama: Isyboset (artinya: orang yang kena (berasal dari) malu. "boset" (malu) mengganti Baal, ialah nama dewa negeri Kanaan. |
(0.28358288372093) | (2Sam 2:8) | (jerusalem: Isyboset) Dalam 1Ta 8:33; bdk 1Ta 9:39, dan dalam beberapa terjemahan kuno putera Saul itu disebut "Isybaal". Dan demikian benar nama orang itu, bdk 1Sa 14:49+ |
(0.28358288372093) | (2Sam 6:2) | (jerusalem: Baale) Begitulah sesuai dengan 1Ta 13:6 (Baal). Dalam naskah Ibrani tertulis: dari warga-warga (Yehuda). Baale atau Baala adalah nama lama Kiryat-Yearim, Yos 15:9; bdk Yos 15:60; 18:14 |