Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 61 - 80 dari 2166 ayat untuk Kata (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.65805515555556) (Hab 1:17) (jerusalem: menghunus pedangnya) Terjemahan lain: mengosongkan pukatnya. Dalam naskah Ibrani kata "selalu" mendahului kata "membunuh".
(0.65805515555556) (Mat 15:31) (jerusalem: orang timpang sembuh) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Mrk 5:41) (jerusalem: Talita kum) Kata ini ialah kata bahasa Aram: Yesus memang berbahasa Aram.
(0.65805515555556) (Luk 24:52) (jerusalem: sujud menyembah kepadaNya) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Yoh 9:21) (jerusalem: Tanyakanlah kepadanya sendiri) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Yoh 11:39) (jerusalem: saudara orang yang meninggal itu) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Yoh 14:30) (jerusalem: Tidak banyak lagi Aku berkata-kata) Var: Tidak lagi Aku berkata-kata.
(0.65805515555556) (Yoh 21:22) (jerusalem: sampai Aku datang) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Kis 26:29) (jerusalem: supaya segera) Kata Yunani (en oligoi) menyinggung kata Agripa "hampir-hampir saja".
(0.65805515555556) (2Kor 4:8) (jerusalem) Kata-kata yang dipakai di sini oleh Paulus diambil dari perbandingan atletik.
(0.65805515555556) (Ef 4:28) (jerusalem: yang baik dengan tangannya sendiri) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Ef 6:1) (jerusalem: di dalam Tuhan) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Kol 2:4) (jerusalem: kata-kata yang indah) Mulai Kol 2:8 pokok ini akan diuraikan lebih lanjut.
(0.65805515555556) (1Ptr 3:14) (jerusalem: dan janganlah gentar) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (2Ptr 2:6) (jerusalem: dan dengan demikian memusnahkannya) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (2Ptr 2:11) (jerusalem: di hadapan Allah) Harafiah: di hadapan Tuhan. Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.65805515555556) (Why 16:17) (jerusalem: dari takhta itu) Var: dari Allah. Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.60446222222222) (Yer 23:39) (jerusalem: menangkap) Kata Ibrani (nasa - dalam kebanyakan naskah tertulis salah: nasya, artinya: merupakan atau menggadaikan) menyinggung kata massa (beban) yang diturunkan dari kata dasar itu.
(0.60446222222222) (Mat 12:36) (jerusalem: kata sia-sia) Ini bukan kata yang hanya sia-sia dan kosong saja, melainkan kata buruk yang tidak mempunyai dasar, fitnah.
(0.58164404444444) (Kej 9:27) (bis: Yafet)

Yafet: Nama ini kedengarannya seperti kata Ibrani yang berarti "bertambah".



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA