Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.71) | (Est 5:1) | (jerusalem) TAMBAHAN YUNANI Est 5:1-9. Ini mengganti dan mengembangkan Est 5:1-2 dalam naskah Ibrani. Est 5:3 dalam naskah Ibrani kembali sesuai dengan terjemahan Yunani, Est 5:10. Lih. hal. 757. |
(0.71) | (Ayb 21:30) | (jerusalem: hari kebinasaan) Ialah hari penghakiman, bdk Ams 5:8+. |
(0.71) | (Ayb 27:7) | (jerusalem: Biarlah musuhku...) Bdk Maz 5:11; 6:8+. |
(0.71) | (Mzm 28:4) | (jerusalem: Ganjarilah) Bdk Maz 5:11+; Maz 62:12+. |
(0.71) | (Mzm 35:6) | (jerusalem: mengejar) Mengenai kutukan semacam itu bdk Maz 5:11+. |
(0.71) | (Mzm 36:11) | (jerusalem: mengusir aku) Yaitu dari tanah air, tempat kediaman Tuhan, sumber segenap kebahagiaan. |
(0.71) | (Mzm 58:7) | (jerusalem: Biarlah mereka ...) Naskah Ibrani nampaknya rusak. Diperbaiki dengan macam-macam cara |
(0.71) | (Mzm 66:20) | (jerusalem: kasih setiaNya) Bdk Maz 5:8+ |
(0.71) | (Mzm 73:3) | (jerusalem: pembual) Bdk Maz 5:6+. terjemahan lain: membuta. |
(0.71) | (Mzm 81:8) | (jerusalem: Dengarlah) Bdk Kel 15:26; Ula 5:26. |
(0.71) | (Mzm 85:8) | (jerusalem: supaya jangan....) Terjemahan Yunani sama sekali lain bunyinya, yaitu sbb: dan kepada mereka yang sebulat hati berbalik (bertobat) kepadaNya. |
(0.71) | (Mzm 86:14) | (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Bdk Maz 54:5+ |
(0.71) | (Mzm 89:5) | (jerusalem: orang-orang kudus) Ialah para malaikat isi istana yang mengelilingi Tuhan sebagai Raja Maz 89:8; bdk Zak 14:5; Ayu 1:6; 5:1+; Dan 4:13; Wis 5:5+ |
(0.71) | (Mzm 89:33) | (jerusalem: kasih setiaKu) Bdk Maz 5:8+ |
(0.71) | (Mzm 91:8) | (jerusalem: pembalasan) Bdk Maz 5:11+; Maz 52+ |
(0.71) | (Mzm 121:5) | (jerusalem: di sebelah tangan kananmu) Bdk Maz 110:5+ |
(0.71) | (Mzm 132:7) | (jerusalem: tumpuan kakiNya) Bdk Maz 99:5+ |
(0.71) | (Mzm 146:8) | (jerusalem) Bdk Yes 35:5; Maz 145:14 |
(0.71) | (Mzm 147:5) | (jerusalem) Bdk Yes 40:28; Ayu 36:5. |