(0.58) | (2Raj 10:6) |
(ende) Rupa2nja Jehu disini main2 dengan kata Hibrani jang berarti baik kepala badan maupun "kepala", pemimpin, pembesar. Karenanja perintah itu dapat diartikan sebagai: memenggal kepala pangeran2 jang utama, maupun mengambil dan membawa pangeran2 itu kepada Jehu. Demikianlah Jehu dapat menolak pertanggungan djawabnja atas pembunuhan pangeran2 itu (2Ra 10:9). |
(0.58) | (Mzm 60:9) | (jerusalem: kota yang berkubu) Yang dimaksud kiranya kota Bosra, sebuah benteng tak terhampiri yang selalu dipakai sebagai pangkalan pasukan Edom yang menyerbu ke negeri Yehuda. |
(0.56) | (2Raj 10:6) | (jerusalem: kepala anak-anak tuanmu) Harafiah: kepala orang-orang anak-anak tuanmu. Kalimat ini dengan sengaja kabur. Sama seperti dalam bahasa Indonesia, demikianpun dalam bahwa Ibrani kata rosy (kepala) dapat berarti: kepala (bagian) badan, dan pemimpin penguasa. Kala "anak-anak" dapat juga dimengerti sebagai: anak buah. Maka maksud perintah Yehu itu tidak jelas. Oleh para pembaca dimengerti: kepala badan anak-anak Ahab, 2Ra 10:7. Tetapi Yehu dapat mempersalahkan mereka dan menyatakan mereka bertanggungjawab atas pembunuhan itu, 2Ra 10:9. |
(0.50) | (Kel 25:18) |
(ende: Kerubim) berbentuk binatang bersajap dengan kepala manusia. Mereka itu pasukan pengawal Jahwe dan menundjukkan hadirNja (bandingkan Kej 3:24; Yeh 10). |
(0.50) | (Yes 3:4) |
(ende) Ajat ini menggambarkan kekatjauan didalam negeri, oleh sebab semua pemimpin sudah lenjap. Tidak ada seorangpun jang masih ingin mendjadi kepala atau pemimpin. Terlalu sukar. |
(0.50) | (Rat 3:53) |
(ende: sumur) lih. keterangan Rat 3:47. "air" jang mengalir diatas kepala entah sungguh-sungguh, bila sumur tadi adalah pendjara, entah lambang kemalangan. |
(0.50) | (Hos 1:10) |
(ende) Djandji keselamatan untuk masa depan: Bangsa besar dan hubungan dengan Jahwe jang beres kembali. Israil dan Juda akan bersatu lagi dibawah satu kepala. |
(0.50) | (Luk 4:16) |
(ende: Hendak membatja) Tiap pria dewasa berhak tampil kemuka, dengan idzin kepala sinagoga, untuk membatjakan Kitab Kudus didepan umat didalam sinagoga dan memberi tafsiran. |
(0.50) | (Kis 4:1) |
(ende: Kepala kenisah) Pengawalan kenisah diserahkan kepada orang-orang suku Levi. Kepalanja barangkali seorang imam besar, jang bertanggung djawab atas keamanan dan ketertiban didalam halaman-halaman kenisah. |
(0.50) | (1Tim 3:1) |
(ende: Pemimpin) Mungkin pula terdjemahan: "kepala", atau "ketua" ataupun "gembala" umat. Istilah asli ialah "episkopos". Tentang artinja gelaran itu dewasa itu, baik batjalah tjatatan pada Fili 1:1. |
(0.50) | (Ezr 8:16) |
(endetn: orang2 ) diperbaiki. Tertulis: "kepala2, Jojarib dan Elnatan, jang bidjak2" (Lih. terdjemahan Junani dan III Esr 8:43). |
(0.50) | (Yer 13:21) |
(endetn: hai Jerusjalem, dikundjungi) diperbaiki. "Jerusjalem" diambil dari achir ajat dengan memperbaiki apa jang tertulis (bagi kepala); tertulis: "ia mengundjungi". Satu huruf (dan) ditinggalkan . |
(0.50) | (Mzm 66:11) | (jerusalem: jaring) "Jaring","beban","melintasi kepala","api", Maz 66:12, semuanya bahasa kiasan yang menunjuk kepada penderitaan, penindasan, pembuangan yang telah dialami umat. |
(0.50) | (Yes 9:14) | (jerusalem: kepala dan ekor) Ini (seperti juga: batang dan ranting) kiranya menunjuk para penguasa dan merupakan sebuah sisipan yang menjelaskan Yes 9:13 ini. |
(0.50) | (Rat 2:15) | (jerusalem: bertepuk tangan) Bertepuk tangan, bersulit-sulit menggelengkan kepala adalah tanda rasa senang dan ejekan. bdk Yer 18:16; Maz 22:8+. |
(0.50) | (Yeh 2:4) | (jerusalem: keras kepala dan tegar hati) Ada beberapa ungkapan Ibrani yang berarti: degil hati, berontak, melawan (tegar hati, tegar muka, tegar tengkuk). |
(0.50) | (Kis 16:29) | (jerusalem: dengan gemetar) Kepala penjara kini "gemetar" oleh karena mengerti bahwa ia memperlakukan sebagai penjahat orang-orang yang diutus dari Sorga. |
(0.50) | (1Kor 11:4) | (jerusalem: menghina kepalanya) Agaknya "menghina kepalanya" ialah menghina Kristus yang adalah kepala. Dengan menudungi kepalanya seorang laki-laki menyembunyikan dirinya terhadap Kristus, pada hal dengan muka tidak berselubung mesti mencerminkan kemuliaan Tuhan, 2Ko 3:18. Dalam bagian ini, 1Ko 11:1-6, (juga dalam bahasa Yunani) Paulus bermain dengan dua arti dari kata "kepala" (kephale): kepala sebagai bagian tubuh dan kepala dengan arti: pemimpin, penguasa. Jalan pikiran Paulus ini sangat terpengaruh oleh adat-kebiasaan yang lazim baginya, sehingga kesimpulan-kesimpulannya tidak terlalu meyakinkan. |
(0.50) | (Why 14:6) | (jerusalem) Tiga malaikat datang mengajak para pengejar supaya bertobat; tetapi kaum fasik keras kepala, Wah 16:2,9,11,21. Bdk Wah 15:5+. |