| (0.4973728) | (Ayb 6:24) |
(ende: salahku) jaitu karena kurang ber-hati2 dan dengan tidak sadar. |
| (0.4973728) | (Yes 32:19) |
(ende) Ajat ini kurang djelas artinja. Mungkin suatu tambahan, jang tidak ada pada tempatnja. |
| (0.4973728) | (Yes 33:6) |
(ende) Kurang djelas artinja. Kiranja nabi (Jahwe) berbitjara kepada Jerusjalem.(engkau). |
| (0.4973728) | (Yes 33:11) |
(ende) Kurang djelas siapa jang dimaksudkan, penduduk Jerusjalem atau musuh. Kiranja musuh (Yes 33:12). |
| (0.4973728) | (Yes 44:2) |
(ende: Jesjurun) adalah djulukan Israil jang djarang dipakai. Kurang diketahui apa artinja. |
| (0.4973728) | (Yer 36:5) |
(ende) Apa jang menahan Jeremia, sehingga ia tidak dapat pergi ke baitullah, kurang djelas. |
| (0.4973728) | (Yeh 5:4) |
(ende: daripadanja....) Kalimat ini kurang terang; mungkin diambil dari Yeh 19:14. |
| (0.4973728) | (Dan 3:8) |
(ende) Kurang djelas apakah "Chaldai" adalah nama bangsa atau gelar golongan tertentu (ahlunnudjum). |
| (0.4973728) | (Am 4:12) |
(ende) Ajat ini kurang terang maknanja. Suatu hukuman (jang terachir?) jang tidak dikatakan lebih landjut, diramalkan. |
| (0.4973728) | (Za 9:11) |
(ende) Ajat ini kurang djelas maknanja. |
| (0.4973728) | (Bil 22:32) |
(endetn: buruk) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja. |
| (0.4973728) | (Hak 15:16) |
(endetn: kuhadjar mereka seperti keledai) diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani kurang djelas. |
| (0.4973728) | (Yes 26:4) |
(endetn) Ditinggalkan satu kata Hibrani jang kurang djelas (pada Jahwe?). |
| (0.4973728) | (Yes 57:13) |
(endetn: berhala nadjismu) diperbaiki menurut Targum. Kata Hibrani kurang djelas makanja: (berhala2mu) jang terhimpun? |
| (0.4973728) | (Dan 7:15) |
(endetn: karenanja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). |
| (0.4973728) | (Hos 4:12) |
(endetn: mereka(2x), diperbaiki. Tertulis: "kamu) tapi kata ini kurang tjotjok dengan bagian pertama ajat. |
| (0.4973728) | (Mi 4:7) |
(endetn: jang bertjerai-berai) diperbaiki. Apa jang tertulis kurang terang (jang djauh2?)". |
| (0.4973728) | (Kel 8:9) | (jerusalem: Silakanlah tuanku katakan kepadaku) Ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |
| (0.4973728) | (Bil 24:8) | (jerusalem: ditelannya habis) Yang menelan ialah Israel. Maksud bagian ini kurang jelas dalam naskah Ibrani. |
| (0.4973728) | (Ul 33:29) | (jerusalem: pedang kejayaanmu) Terjemahan ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |



untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [