Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 61 - 80 dari 941 ayat untuk pasti (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.62) (Mzm 12:5) (ende)

Tuhan bitjara disini.

(0.62) (Mzm 58:8) (ende: seperti siput jang lenjap....dst)

Terdjemahan ini tiada pasti.

(0.62) (Mzm 91:4) (ende: badju zirah)

Perkataan Hibrani tiada diketahui artinja dengan pasti

(0.62) (Mzm 141:5) (ende)

Ajat2 ini sama sekali tidak pasti terdjemahannja.

(0.62) (Yes 3:9) (ende: kepongahan)

Terdjemahan ini tidak pasti. Kata Hibrani biasanja berarti: memihak.

(0.62) (Yes 40:20) (ende: si bendahara....dst.)

Terdjemahan ini tidak pasti.

(0.62) (Yeh 27:7) (ende: kepulauan Elisja)

Tidak pasti apa jang dimaksudkan. Mungkin Sipros.

(0.62) (1Sam 27:1) (endetn: selain)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "sebab aku pasti akan".

(0.62) (Mzm 58:9) (jerusalem: Sebelum....) Maksud naskah Ibrani yang rupanya rusak tidak jelas. agaknya mau digambarkan hukuman cepat dan mendadak.
(0.62) (Ams 26:7) (jerusalem: terkulai) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani ternyata rusak.
(0.62) (Rat 1:14) (jerusalem: Segala pelanggaranku...) Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya tidak pasti.
(0.62) (Yeh 7:11) (jerusalem) Maksud ayat inipun tidak jelas dan terjemahan tidak pasti.
(0.62) (Yeh 23:42) (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak dan terjemahan tidak pasti.
(0.62) (Yeh 30:16) (jerusalem: Tebe... dibongkar) Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya tidaklah pasti.
(0.62) (Kis 4:25) (jerusalem) Teks ayat ini agak rusak dan terjemahannya tidak pasti.
(0.62) (Yeh 33:13) (jerusalem: Engkau pasti hidup) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia pasti hidup.
(0.62) (Yeh 45:19) (jerusalem: tiang-tiang Bait Suci) Terjemahan ini tidak pasti
(0.50) (Kej 34:2) (ende)

Orang Chiwi = suatu golongan penduduk tanah Kanaan, sampai sekarang belum tertentukan dengan pasti, suku jang mana.

(0.50) (Bil 25:8) (ende: bagian kemah untuk wanita)

Terdjemahan ini tidak pasti. Demikianpun halnja dengan "pada bagian perutnja".

(0.50) (Bil 33:3) (ende: tangan terangkat)

Maksudnja: dengan perlindungan (pertolongan) Jahwe. Tetapi terdjemahannja tidak pasti.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA