Hasil pencarian 61 - 80 dari 941 ayat untuk
pasti
(0.000 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.62) | (Mzm 12:5) |
(ende) Tuhan bitjara disini. |
(0.62) | (Mzm 58:8) |
(ende: seperti siput jang lenjap....dst) Terdjemahan ini tiada pasti. |
(0.62) | (Mzm 91:4) |
(ende: badju zirah) Perkataan Hibrani tiada diketahui artinja dengan pasti |
(0.62) | (Mzm 141:5) |
(ende) Ajat2 ini sama sekali tidak pasti terdjemahannja. |
(0.62) | (Yes 3:9) |
(ende: kepongahan) Terdjemahan ini tidak pasti. Kata Hibrani biasanja berarti: memihak. |
(0.62) | (Yes 40:20) |
(ende: si bendahara....dst.) Terdjemahan ini tidak pasti. |
(0.62) | (Yeh 27:7) |
(ende: kepulauan Elisja) Tidak pasti apa jang dimaksudkan. Mungkin Sipros. |
(0.62) | (1Sam 27:1) |
(endetn: selain) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "sebab aku pasti akan". |
(0.62) | (Mzm 58:9) | (jerusalem: Sebelum....) Maksud naskah Ibrani yang rupanya rusak tidak jelas. agaknya mau digambarkan hukuman cepat dan mendadak. |
(0.62) | (Ams 26:7) | (jerusalem: terkulai) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani ternyata rusak. |
(0.62) | (Rat 1:14) | (jerusalem: Segala pelanggaranku...) Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.62) | (Yeh 7:11) | (jerusalem) Maksud ayat inipun tidak jelas dan terjemahan tidak pasti. |
(0.62) | (Yeh 23:42) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak dan terjemahan tidak pasti. |
(0.62) | (Yeh 30:16) | (jerusalem: Tebe... dibongkar) Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya tidaklah pasti. |
(0.62) | (Kis 4:25) | (jerusalem) Teks ayat ini agak rusak dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.62) | (Yeh 33:13) | (jerusalem: Engkau pasti hidup) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia pasti hidup. |
(0.62) | (Yeh 45:19) | (jerusalem: tiang-tiang Bait Suci) Terjemahan ini tidak pasti |
(0.50) | (Kej 34:2) |
(ende) Orang Chiwi = suatu golongan penduduk tanah Kanaan, sampai sekarang belum tertentukan dengan pasti, suku jang mana. |
(0.50) | (Bil 25:8) |
(ende: bagian kemah untuk wanita) Terdjemahan ini tidak pasti. Demikianpun halnja dengan "pada bagian perutnja". |
(0.50) | (Bil 33:3) |
(ende: tangan terangkat) Maksudnja: dengan perlindungan (pertolongan) Jahwe. Tetapi terdjemahannja tidak pasti. |