Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 781 - 800 dari 9318 ayat untuk Tidak [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.45189230434783) (1Raj 13:23) (jerusalem: baginya) Dalam naskah Ibrani masih ada tiga kata lebih, yang maksudnya tidak jelas.
(0.45189230434783) (1Raj 14:11) (jerusalem: dimakan anjing....) Artinya: tidak dikubur semestinya. Sebaliknya 1Ra 13:13.
(0.45189230434783) (1Raj 14:31) (jerusalem: Nama ibunya...) Bagian ayat ini tidak terdapat dalam 2Ta 12:16.
(0.45189230434783) (1Raj 15:32) (jerusalem) Ayat ini mengulang 1Ra 15:16 dan tidak terdapat dalam terjemahan Yunani.
(0.45189230434783) (1Raj 18:23) (jerusalem: meletakkannya ke atas kayu api) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.45189230434783) (1Raj 20:3) (jerusalem: yang cantik-cantik) Kata ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.45189230434783) (2Raj 2:18) (jerusalem: "Jangan pergi?") Kenyataan bahwa mereka dengan percuma mencari nabi Elia hanya membuktikan bahwa beliau tidak ada lagi di bumi. Nabinya adalah sebuah rahasia dan Elisa tidak mau membukanya. Ayat-ayat ini tidak berkata bahwa Elia tidak mati. Tetapi mudah saja orang dapat mengambil kesimpulan itu. Mengenai nabi Elia yang nanti akan datang kembali bdk Mal 4:5*.
(0.45189230434783) (2Raj 5:27) (jerusalem: putih seperti salju) Terjemahan ini menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani tidak jelas.
(0.45189230434783) (2Raj 6:8) (jerusalem: turun menghadang) Kata Ibrani yang dipakai (tahanoti) tidak dapat diterjemahkan dan diperbaiki (tinhatu).
(0.45189230434783) (2Raj 8:16) (jerusalem: pada waktu.... Yehuda) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan-terjemahan kuno.
(0.45189230434783) (2Raj 9:37) (jerusalem: di luar Yizreel) Ini berupa sisipan yang tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani.
(0.45189230434783) (2Raj 13:20) (jerusalem: pada pergantian tahun) Terjemahan ini tidak pasti. Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki menjadi: setiap tahun.
(0.45189230434783) (2Raj 14:25) (jerusalem: nabi Yunus) Nama nabi itu dibubuhkan pada kitab Yunus, meskipun sebenarnya tidak bersangkutan dengan nabi itu.
(0.45189230434783) (2Raj 15:27) (jerusalem: dua puluh tahun) Raja Pekah sebenarnya pasti tidak memerintah lebih lama dari lima tahun.
(0.45189230434783) (2Raj 17:34) (jerusalem: Mereka tidak berbakti) Bagian berikutnya tidak lagi mengenai bangsa-bangsa lain yang dibicarakan dalam ayat-ayat sebelumnya, tetapi orang-orang Israel yang tidak setia, yang dibicarakan dalam 2Ra 17:14 dst. 2Ra 17:34-40 berupa sebuah tambahan yang mengumpulkan beberapa keterangan umum yang tidak bersangkutan dengan keadaan historis tertentu.
(0.45189230434783) (2Raj 19:17) (jerusalem: dan negeri-negeri mereka) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.45189230434783) (2Raj 19:26) (jerusalem: atau gandum .... sebelum masak) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani nampaknya rusak.
(0.45189230434783) (2Raj 21:16) (jerusalem: darah orang yang tidak bersalah) Menurut tradisi Yahudi nabi Yesaya turut dibunuh oleh raja Manasye.
(0.45189230434783) (2Taw 23:11) (jerusalem: serta mengurapinya) 2Ra 11:12 tidak mengatakan bahwa para imam mengurapi raja.
(0.45189230434783) (2Taw 23:13) (jerusalem: sedangkan para penyanyi...) Catatan mengenai para penyanyi itu tidak ada dalam 2Ra 11:14.


TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA