Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 8141 - 8160 dari 15576 ayat untuk dan [Pencarian Tepat] (0.016 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.25675661111111) (2Sam 15:12) (jerusalem: Ahitofel) Orang kepercayaan Daud ini adalah nenek Batsyeba, 2Sa 23:34; 11:3. Mungkin Ahitofel menaruh dendam terhadap Daud karena berzinah dengan puterinya dan membunuh suaminya, Uria.
(0.25675661111111) (2Sam 21:16) (jerusalem: Yisbi-Benob) Barangkali ini salah tulis dan nama itu perlu diperbaiki menjadi: seorang pendekar (isy benayim)
(0.25675661111111) (2Sam 24:6) (jerusalem: ke Kadesy di negeri orang Het) Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani. Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti
(0.25675661111111) (2Sam 24:13) (jerusalem: tiga tahun) Dalam naskah Ibrani tertulis: tujuh tahun. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kuno tertulis: tiga tahun
(0.25675661111111) (2Sam 24:15) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Jadi Daud memilih penyakit sampar. Waktu itu musim menuai gandum. Maka TUHAN... ditetapkan. Bencana itu menimpa bangsa itu dari Dan sampai ke Bersyeba, tujuh puluh ribu orang.
(0.25675661111111) (1Raj 2:30) (jerusalem: di sinilah aku mau mati) Benaya mau mengetrapkan pada Yoab hukum yang ditetapkan Kel 21:14, yang memang kena juga. Tetapi Yoab bermaksud memaksa Salomo mencemarkan tempat kudus dan begitu memburukkan namanya.
(0.25675661111111) (1Raj 3:5) (jerusalem: dalam mimpi) Sebelum tampilannya para nabi, mimpilah yang sering dipakai Tuhan untuk menghubungi manusia, Kej 20:3; 28:1-22; 31:11,24; 37:5+ dan Bil 12:6.
(0.25675661111111) (1Raj 8:8) (jerusalem: dan di situlah tempatnya...) Bagian ayat ini sebaik-baiknya ditempatkan pada akhir 1Ra 8:9. Kalau demikian maka yang "di situ tempatnya" ialah loh-loh batu yang bertuliskan perjanjian itu.
(0.25675661111111) (1Raj 12:32) (jerusalem: hari raya) Kuil baru di Betel ditahbiskan dan ibadat dimulai di situ pada hari raya (hari pertama perayaan Pondok Daun), sama seperti bait Allah ditahbiskan pada hari raya yang sangat digemari rakyat itu, 1Ra 8:65.
(0.25675661111111) (1Raj 14:10) (jerusalem: orang laki-laki) Harafiah: yang kencing pada dinding
(0.25675661111111) (1Raj 17:18) (jerusalem: untuk menyebabkan anakku mati?) Perempuan itu menghubungkan mala petaka itu dengan kedatangan nabi Elia. Seorang"abdi Tuhan" adalah laksana saksi: bila ia hadir maka kesalahan tersembunyi atau tidak sadar menjadi nyata dan menurunkan hukuman.
(0.25675661111111) (1Raj 18:34) (jerusalem: ia berkata) Elia tidak melakukan ilmu sihir untuk dengan air yang dituang dengan berlimpah-limpah menurunkan hujan. Maksudnya supaya mujizat api semakin besar dengan membakar habis yang basah dan menguapkan air yang berlimpah-limpah.
(0.25675661111111) (1Raj 18:46) (jerusalem: kuasa TUHAN) Harafiah: tangan TUHAN bdk Yeh 1:3+, artinya: TUHAN memberi Elia tenaga ajaib dan ilahi, sehingga ia dapat lari lebih cepat dari pada kuda-kuda Ahab.
(0.25675661111111) (1Raj 19:16) (jerusalem: harus kauurapi menjadi nabi) Mengenai pengurapan bdk Kel 30:22+. Nabi-nabi memang tidak diurapi. Di sini istilah itu dipakai dengan arti luas dan diperbaiki disebutkannya pengurapan raja. Raja memang diurapi, 1Sa 9:26+.
(0.25675661111111) (1Raj 20:1) (jerusalem: Benhadad) Ialah Benhadad II, raja kerajaan Aram di Damsyik dan pengganti Benhadad I, 1Ra 15:18+
(0.25675661111111) (1Raj 20:14) (jerusalem: bertanyalah Ahab) Kepada Tuhan diminta petunjuk bagaimana pertempuran sebaik-baiknya diadakan 1Ra 22:5; dst; bdk Hak 1:1 dst; 1Ra 20:18; lihat Kel 33:7+ dan 1Sa 14:18.
(0.25675661111111) (1Raj 22:28) (jerusalem: Lalu disambungnya....) Bagian ayat ini berupa sebuah sisipan yang mengutip pembukaan kitab Mikha. Sisipan itu ditambahkan oleh seorang menyadur kitab Raja-raja yang menganggap kedua nabi itu satu dan sama.
(0.25675661111111) (2Raj 5:15) (jerusalem: kecuali di Israel) Satu-satunya Allah sejati ialah Tuhan. Tetapi antara Allah yang esa dan Israel terjalinlah hubungan istimewa yang mencakup juga tanah Israel. Karena itu Naaman untuk mendirikan sebuah mezbah bagi Tuhan di situ.
(0.25675661111111) (2Raj 6:25) (jerusalem: tahi merpati) Begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani. Tetapi ini aneh rasanya di sini dan kiranya salah tulis. Kata Ibrani har-yonim sebaik-baiknya diperbaiki menjadi har tsonim artinya: bawang liar.
(0.25675661111111) (2Raj 6:31) (jerusalem: Beginilah kiranya....) Bdk Rut 1:17+. Ancaman raja terhadap nabi Elia ini menyarankan bahwa dahulu nabi mengajak raja untuk memberi perlawanan terhadap raja Aram dan nabi menjanjikan pertolongan Tuhan. Sekarang raja menyangka dirinya tertipu oleh Elisa.


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh YLSA