(0.35076618) | (Yeh 4:16) |
(ende: galah roti) Roti2 jang bundar dengan lobang ditengahnja, disimpan dengan ditaruh pada sebatang tongkat. Demikian roti2 itu terlindung terhadap tikus dan binatang2 lain. Karena itu "mematahkan galah roti" berarti: mengirim patjeklik. |
(0.35076618) | (Yeh 8:12) |
(ende) Oleh karena radja Jojakim dan banjak dibuang, maka orang2 itu menjangka Jahwe tidak ada lagi di Jerusjalem dan tidak menolong lagi. Karena itu mereka menjerukan dewa2 lain jang njata lebih kuat daripada Jahwe. |
(0.35076618) | (Yeh 11:13) |
(ende) Dari negeri Babel Jeheskiel sudah tahu, bahwa orang itu di Jerusjalem mati. Kematian jang mendadak itu merupakan lambang untuk nasib penduduk kota seluruhnja (sisa jang masih tertinggal di Jerusjalem). |
(0.35076618) | (Yeh 14:3) |
(ende: batu sandungan kesalahannja) ialah berhala jang menjebabkan kesalahannja. Mereka sendiri menempatkan itu dihadapan dirinja sendiri, sehingga djatuh, bersalah, karena kesalahannja sendiri sadja. Maka kesalahan kaum2 tua itu lebih besar lagi. |
(0.35076618) | (Yeh 21:13) |
(ende: terbuktilah sudah) jakni kekuatan pedang itu. Bagian kedua ajat ini kurang terang maknanja. "tongkat penghina" itu mungkin radja Sedekia. Selama ia masih ada Jerusjalem tidak dapat tahan, apalagi bila ia lenjap. |
(0.35076618) | (Yeh 23:39) |
(ende: Mentjemarkan tempat sutjiKu) Orang mendjalankan ibadah kafir dan serentak mau mendjalankan ibadah Jahwe. tapi hal itu tidaklah mungkin. Ibadah jang sedemikian itu mentjemarkan sadja dan bukan ibadah sedjati lagi. |
(0.35076618) | (Yeh 40:6) |
(ende) Pintugerbang itu (dan ketiga lainpun dipelataran) bukan hanja pintu sadja, tapi pintugerbang itu berupa gedung tersendiri jang ada pintu padanja disebelah luar dan disebelah dalam. Bangunannja sebagaimana jang dilukiskan disini agak berbelit dan sesungguhnja kurang djelas. |
(0.35076618) | (Dan 2:44) |
(ende) Keradjaan Allah (al-Masih) merupakan achir sedjarah dunia dan itu akan mengganti semua keradjaan lain. Keradjaan Allah itu akan meliputi seluruh dunia (aj.45) (Dan 2:45). |
(0.35076618) | (Dan 7:8) |
(ende) Tanduk ketjil itu ialah Antiochos IV Epifanes. ketiga tanduk lain ialah beberapa orang jang djuga mau merebut tachta keradjaan dan jang dilenjapkan Antiochos. Mulut besar tanduk ketjil itu menundjukkan ketjongkakan Antiochos. |
(0.35076618) | (Dan 8:3) |
(ende: Domba-djantan) itu, ialah keradjaan Parsi; kedua tanduknja menundjuk kedua bagian keradjaan itu (Media, Parsi). Parsi mendjadi bagian lebih penting sesudah Media (Tanduk jang satu muntjul sesudah jang lain). |
(0.35076618) | (Hos 2:1) |
(ende) Siapa harus mengatakan itu? Rupanja: Jizre'el, anak Hosea jang pertama, kepada anak2 lainnja (saudara-saudarinja). Nama anak2 itu diganti pula: Bukan Umatku=Umatku: La Rahman=Rahman. |
(0.35076618) | (Yl 1:4) |
(ende) Nama2 belalang (lebih tepat: tingkat2 perkembangannja), jang dipakai naskah Hibrani tidak diketahui lagi maknanja. Kami memilih kata2 Indonesia jang menundjuk beberapa djenis binatang itu. Ajat ini melukiskan kerusakan jang disebabkan bentjana belalang itu. |
(0.35076618) | (Ob 1:21) |
(ende: para penjelamat) Siapa "penjelamat" itu? Agaknja para pemimpin (Hakim2 dahulu djuga disebut "penjelamat"). |
(0.35076618) | (Mal 2:10) |
(ende) Allah mendjadi bapak dan pentjipta umatNja karena mengikat perdjandjian dengan Israil. Perdjandjian itu mendjadi asas kesatuan sosial djuga. Dengan mengawini isteri2 kafir orang Jahudi merusakkan kesatuan itu dan dengan demikianlah tjedera terhadap perdjandjian dan Allah. |
(0.35076618) | (Mat 11:28) |
(ende: Berbeban berat) Hukum taurat dan adat-istiadat Jahudi dengan tak terhitung ketentuan-ketentuannja pun didalam Perdjandjian Lama sering disebut beban, dan itu menurut tafsiran umum dimaksudkan dengan istilah itu disini djuga. |
(0.35076618) | (Mrk 9:17) |
(ende: Roh bisu) Menurut Mat 17:15 anak itu sakit ajan. Dewasa itu orang banjak pertjaja bahwa penjakit jang demikian disebabkan oleh roh-roh djahat, jang merasuki si sakit. |
(0.35076618) | (Mrk 15:21) |
(ende: Bapak Aleksander dan Rufus) Rupanja kedua anak itu terkenal di Roma, dan menurut Rom 16:13, sekurang-kurangnja Rufus dan ibunja waktu itu masih termasuk umat disitu. |
(0.35076618) | (Luk 11:39) |
(ende) Maksudnja: berilah isi pinggan dan tjawan itu, jaitu membagikan makanan dan kekajaanmu, kepada orang miskin. Dengan mendjalankan tjinta-kasih itu batinmu akan mendjadi bersih dan sutji semata-mata. |
(0.35076618) | (Luk 20:16) |
(ende: Djangan dibiarkan Allah) Dapat djuga diterdjemahkan dengan: "Tak mungkin". Orang-orang parisi mengerti, bahwa merekalah jang diumpamakan dengan pekerdja-pekerdja dikebun anggur itu, dan kebun anggur disini berarti umat Allah, sedang dengan putera itu dimaksudkan Jesus. |
(0.35076618) | (Luk 20:39) |
(ende: Tepat benar perkataanMu itu) Ahli-ahli taurat jang hampir semua termasuk mazhab parisi, pertjaja akan kebangkitan orang mati. Sebab itu mereka senang dan memudji Jesus, sebab Ia telah mengalahkan orang saduki. |