(0.29141182758621) | (2Sam 15:1) |
(ende) Iringan keradjaan itu tjukup menampakkan maksud Absjalom, meskipun tidak dilihat Dawud, rupanja! Dengan tindakan jang berikut Absjalom mentjari kepopuleran pada suku2 Israil jang bersaingan dengan Juda (suku Dawud). Dibelakang seluruh pemberontakan Absjalom terletak persaingan antarsuku tadi. |
(0.29141182758621) | (1Raj 2:4) |
(ende) Kesetiaan pada Jahwe dan hukum2Nja menetapkan nasib wangsa Dawud. Bila wangsa itu setia, maka ia akan bertahan, bila ia durdjana, maka akan ditumpas. Pikiran itu menguasai seluruh pandangan kitab Radja2 mengenai sedjarah. |
(0.29141182758621) | (1Raj 8:31) |
(ende) Orang jang menuduh sesamanja, bahwa ia bersalah, membuat si terdakwa, oleh sebab saksi2 lain tidak ada, bersumpah serta mengutuk dirinja sendiri. Allah lalu memutuskan perkara dengan mengenakan kutuk itu pada orang jang sebenarnja bersalah. |
(0.29141182758621) | (1Raj 8:43) |
(ende) Disini nampak semangat misi dan anggapan universil: jang baru sesudah pembuangan muntjul pada Israil. Dalam ajat2 jang berikutpun terdapat beberapa tanda, bahwa teks2 ini dikarang sesudah pembuangan. |
(0.29141182758621) | (1Raj 19:15) |
(ende) Apa jang disuruh disini tidak terlaksana oleh Elija sendiri dalam kisah jang berikut. Orang boleh mengira bagian ini berasal dari kisah mengenai nabi lain (Elisja') dan kemudian dikenakan pada Elija. |
(0.29141182758621) | (2Raj 22:8) |
(ende) Kitab Taurat itu ialah kitab jang kemudian mendjadi Kitab Ulangtutur (Deuteronomium). Penemuannja mendjadi pangkalan untuk pembaruan agama jang dilaksanakan Josjijahu. Kitab itu pada masa Menasje hilang atau dilupakan dan ia merupakan kitab hukum Bait Allah di Jerusalem. |
(0.29141182758621) | (2Raj 23:11) |
(ende) Kuda2 itu ialah patung dari perunggu jang dipasang pada kereta dewa Sang Surja. Penjembahan perbintangan (2Ra 17:17; 21:3; 23:5) rupanja sangat berkembang di Juda djua waktu pemerintahan Menasje dan berasal dari Assyria. |
(0.29141182758621) | (1Taw 12:2) |
(ende: Saudara2) disini dalam artikata jang luas: kaum sekeluarga, semarga. Sedangkan suku Binjamin pada umumnja setia Sjaul, kaum kerabat Sjaul berbelot kepada Dawud. Apa sebabnja mereka memusuhi Sjaul kurang djelas djuga. |
(0.29141182758621) | (1Taw 22:14) |
(ende) Andaikata beratnja satu kentar pada djaman Dawud ialah 30-40 kilo, maka angka jang diberi disini pasti tidak mungkin. Sekarang produksi tahunan sedunia ialah 900.000 kg. emas. Pengarang mau menitikberatkan sadja kemurahan Dawud. |
(0.29141182758621) | (2Taw 2:6) |
(ende) Anggapan jang sangat halus mengenai Allah dirumuskan disini. Allah tidak terikat pada Bait-Allah, jang bukan rumahNja, tempat tinggal tetap. Bait-Allah adalah hanja tempat untuk memudja Allah (aj.3)(2Ta 2:3). |
(0.29141182758621) | (2Taw 16:14) |
(ende: pantjaka) kami menterdjemahkan kata Hibrani "api", jang dinjalakan untuk menghormati radja jang meninggal dengan kata "pantjaka" sadja, walaupun pada djaman Kitab Tawarich djenazah radja pasti tidak dibakar, dan apakah dahulu pernah terdjadi tidak diketahui. |
(0.29141182758621) | (2Taw 26:5) |
(ende) Siapa Zekarjahu itu tidak diketahui (Zekarjahu, putera Jojada' 2Ta 24:20, sudah mati). Peranannja serupa dengan peranan Jojada' pada radja Joasj. |
(0.29141182758621) | (2Taw 30:20) |
(ende) Disini (2Ta 30:19-20) dua hal nampak jakni: doa manusia berpengaruh pada Allah; ketahiran lahir dalam ibadah bukan hal jang paling penting. Lebih penting ialah rasa hati jang baik (mentjari Allah). |
(0.29141182758621) | (Ezr 2:63) |
(ende: Jang Mulia) ialah gubernur Jerusjalem, petugas radja Parsi. Ada jang berpendapat, bahwa gubernur itu ialah Sjesjbasar. "Urim dan Tumim", ialah undi sutji, jang diurus oleh imam agung. Agaknja pada masa itu belum ada imam agung. |
(0.29141182758621) | (Ezr 2:64) |
(ende) Sebenarnja angka ini tidak tjotjok dengan djumlah bilangan angka jang disebut diatas. Dapat diterangkan sebagai salah tulis dalam naskah Hibrani, hal mana boleh djuga dikenakan pada angka2 lain dalam daftar itu. |
(0.29141182758621) | (Neh 13:24) |
(ende) Bahasa Asjdod agaknja suatu logat bahasa Aram, jang pada masa itu adalah bahasa umum. Nehemia mau mempertahankan bahasa Hibrani, djuga sebagai alat dan tanda perpisahan antara orang2 Jahudi dan orang kafir. Usahanja itu achirnja tak berhasil. |
(0.29141182758621) | (Ayb 6:15) |
(ende) Anak2 sungai digurun pada musim dingin berair, tetapi dalam musim panas sama sekali kekeringan. Kafilah2 jang mentjari air dengan mengikuti anak2 sungai itu achirnja diketjewakan, malahan binasa. Serupalah dengan itu sahabat2 Ijob dalam kelakuannja terhadap dia. |
(0.29141182758621) | (Ayb 21:22) |
(ende: orang) jaitu sahabat2 Ijob mau mengenakan anggapannja sendiri pada Allah djuga. Tetapi Ijob berpendapat: tiap2 orang harus bertanggungdjawab tentang diri sendiri sadja. Kesalahan kolektip tidak dapat diterimanja. |
(0.29141182758621) | (Ayb 22:2) |
(ende) Elifaz berpendapat, bahwa Allah tentu sama sekali adil. Oleh sebab manusia tidak berguna bagi Allah bagaimanapun djua. Korupsi dalam pengadilan diantara manusia selalu berasal dari keinginan hakim akan kekajaan, hal mana tidak dapat dikenakan pada Allah. |
(0.29141182758621) | (Ayb 24:1) |
(ende: djangka2 waktu) jaitu waktu tertentu untuk mengadakan peradilan. Disini waktu ini ditambahkan pada umur hidup manusia, oleh sebab njatalah peradilan tidak diadakan Allah sepandjang umur hidup jang biasa untuk manusia. |