Hasil pencarian 921 - 940 dari 3929 ayat untuk
dapat
[Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.28107) | (Mzm 139:20) | (jerusalem: yang berkata-kata...) Maksud naskah Ibrani tidak jelas. Terjemahan lain: yang menyerukan Engkau untuk berdusta. Artinya: menyalahkan nama Tuhan (dengan bersumpah)untuk menipu |
(0.28107) | (Ams 2:1) | (jerusalem: Hai anakku) Guru hikmat menyapa muridnya. Meskipun segala hikmat-kebijaksanaan berasal dari Tuhan, Ams 2:6, namun orang dapat dan patut menyiapkan diri dari karunia itu dengan selalu mengusahakannya, Ams 2:3-4, dan dengan mendengarkan pengajaran tua-tua, Ams 2:1,2, dll. |
(0.28107) | (Ams 22:16) | (jerusalem) Terjemahan lain: Menindas orang lemah,menguntungkan baginya: memberi hadiah kepada orang kaya, merugikannya. Begitu pepatah ini dapat mengungkapkan pikiran: kesulitan sendiri (penindasan) akan merangsang orang untuk berusaha dan berhasil (mendapat untung). Ataupun pikiran ini: Tuhan yang adil akan membalikkan hal ihwal orang miskin dan kaya. |
(0.28107) | (Pkh 3:16) | (jerusalem: di tempat keadilan....) Dalam naskah Ibrani tertulis: dan di tempat keadilan, di situpun terdapat orang yang tidak adil. Ini dapat diperbaiki dengan dua cara. Yang satu seperti terjadi dalam terjemahan Indonesia ini, yang lain ialah sbb: di tempat orang adil, di situpun terdapat orang yang tidak adil. |
(0.28107) | (Pkh 8:2) | (jerusalem: Patuhilah) Di depan kata ini dalam naskah Ibrani tertulis: Aku |
(0.28107) | (Pkh 8:10) | (jerusalem: yang akan dikuburkan) Naskah Ibrani di perbaiki (tertulis: kubur-kubur dan pergi). Dengan memperbaiki naskah Ibrani secara lain Pengk 8:10 dapat diterjemahkan: orang-orang fasik akan diatur ke kuburnya dan orang pergi dari tempat kudus dan di kota lupa bagaimana mereka berlaku. |
(0.28107) | (Pkh 9:1) | (jerusalem: Perbuatan-perbuatan mereka, baik kasih maupun...) Bagian terakhir ayat ini juga dapat diterjemahkan sbb: perbuatan-perbuatan mereka ada di tangan Allah. Manusia tidak mengetahui kasih atau kebencian, meskipun dua-duanya ada di depannya. Artinya: manusia tidak memahami kasih maupun kebencian, meskipun hatinya sendiri mengalaminya. |
(0.28107) | (Pkh 12:7) | (jerusalem: debu kembali...) Bdk Pengk 3:20-21+. Apa yang pada manusia berasal dari tanah kembali menjadi tanah. Tetapi oleh karena tidak ada sesuatupun di bumi dapat memuaskan manusia, maka jelaslah tidak segala sesuatu yang ada pada manusia berasal dari Allah kembali kepadaNya, yaitu roh manusia, artinya: daya dan prisip hidup, bukannya apa yang kita sebut jiwa atau diri manusia. |
(0.28107) | (Kid 2:4) | (jerusalem: rumah pesta) Harafiah: rumah air anggur. Ini dapat diartikan juga sebagai: tempat (ruang) simpanan air anggur. Dalam Est 7:8 dan Pengk 7:2 ungkapan Ibrani yang sama berarti: ruang minum anggur, atau: bangsal pesta, rumah pesta. Yang di sini dimaksud kiranya rumah atau bangsal pesta pernikahan, bdk Yer 16:8-9. |
(0.28107) | (Kid 7:6) | (jerusalem: hai tercinta) Ini menurut terjemahan Siria dan Latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: hai kasih |
(0.28107) | (Yes 1:20) | (jerusalem: pedang) Ini melambangkan serangan musuh dengan segala akibat jeleknya. Ini baru berupa ancaman dan dengan menaklukkan diri kepada Tuhan umat masih dapat meluputkan diri, Yes 1:19 |
(0.28107) | (Yes 4:2) | (jerusalem: tunas) Tunas dan "hasil tanah" dapat berarti: Mesias, Yer 23:5=Yer 33:5; Zak 3:8; 6:12, atau "sisa Israel", Yes 3:3+, yang dibandingkan dengan tunggul pohon yang kembali bertunas di Palestina. Yes 3:2-6 atau Yes 3:4-6 oleh banyak ahli dianggap sebuah nas yang di masa pembuangan ditambahkan. |
(0.28107) | (Yes 16:9) | (jerusalem: musuhmu menyerbu dengan pekik pertempuran) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah tertulis: pekik (teriakan) sudah jatuh (hilang). Ini dapat dimengerti sebagai pekik pertempuran musuh yang menyerbu, tetapi juga sebagai pekik kegembiraan atas hasil kebun anggur (waktu pesta pemetikan buah anggur). Pekik kegembiraan itu hilang lenyap oleh karena hasil kebun anggur dilenyapkan musuh. |
(0.28107) | (Yes 24:4) | (jerusalem: Bumi berkabung) Bdk Hos 4:3+ |
(0.28107) | (Yes 33:21) | (jerusalem) Ayat ini dapat diartikan sbb: Bagi Israel Tuhan sendiri memegang peranan yang di negeri Mesir dan Mesopotamia dipegang sungai-sungai yang menyuburkan tanah, menjamin kesejahteraan dan keamanan. Suatu tafsir lain adalah sbb: Tuhan memberi tanah Israel air yang melimpah-limpah yang membawa berkat. Tetapi di sungai itu tidak berlayarlah sampan dan perahu musuh. |
(0.28107) | (Yes 45:9) | (jerusalem: Pembentuknya) Bdk Yes 29:16+; Yer 18:1-12; 19:1-11 |
(0.28107) | (Yes 53:1) | (jerusalem: yang kami dengar) Yang berbicara ialah jemaat yang memberitahukan nasib hamba nanti. Pernyataan ini baru benar dan hampir saja tidak dapat dipercaya. Tetapi kurang paham dan rasa heran semula, Yes 53:3,4,6,8, akan diganti dengan pengertian yang lebih mendalam, yaitu: maksud tujuan penderitaan Hamba tidak lain dan tidak bukan ialah keselamatan orang banyak, Yes 53:11-12. |
(0.28107) | (Yes 64:5) | (jerusalem: menyongsong mereka) Dalam naskah Ibrani tertulis: menyongsong mereka dengan sukacita |
(0.28107) | (Yer 1:13) | (jerusalem: datangnya dari sebelah utara) Harafiah: mukanya (permukaannya) dari sebelah utara. Ini dapat diartikan dengan dua cara: mulut periuk yang di sebelah utara itu mengarah ke sebelah selatan (negeri Yehuda), atau: permukaan isi periuk yang mendidih itu tertumpah dari sebelah utara ke arah selatan. |
(0.28107) | (Yer 5:12) | (jerusalem: Dia tidak berbuat apa-apa) Harafiah: Bukanlah Dia. Orang fasik tidak menyangkal adanya Allah tetapi menyangka Allah tidak berbuat apa-apa, bdk Maz 14:1+. Naskah Ibrani juga dapat diartikan sbb: Bukan begitu; atau: Kami tidak mau mempedulikan Dia. |