(0.28789911111111) | (Flp 1:16) |
(ende: Ditetapkan) Itulah terdjemahan kata asli menurut tafsiran jang amat umum. Menurut tafsiran itu maknanja ialah: Paulus ditetapkan oleh Kristus untuk memaklumkan Indjil, baik dengan pengadjaran, maupun dengan penderitaannja. Kata asli pada dasarnja berarti: "berbaring atau terlantar sampai tidak dapat bergerak". Dengan memperhatikan arti itu, maka kalimat ini dapat ditafsirkan: Nasib Paulus, jang terbelenggu karena semangat kerasulannja, demikian mengharukan saudara-saudara umat Roma, sehingga mereka merasa terdorong untuk mengganti dan membantu Paulus dalam memperkenalkan Indjil Kristus didalam kota. |
(0.28789911111111) | (2Taw 35:22) |
(full: TIDAK MENGINDAHKAN KATA-KATA NEKHO, YANG MERUPAKAN PESAN ALLAH.
) Nas : 2Taw 35:22 Operasi militer Nekho menentang kekuatan Babel yang mulai menguasai dunia adalah dari Tuhan. Yosia, sekalipun ia seorang benar, gagal untuk memahami kehendak Allah dalam hal ini sehingga berusaha menghalangi tentara Nekho. Kegagalan Yosia untuk mencari kehendak dan maksud Allah dibayar dengan kematiannya. |
(0.28789911111111) | (Mzm 119:176) |
(full: AKU SESAT SEPERTI DOMBA YANG HILANG.
) Nas : Mazm 119:176 Penggubah tidak mungkin bermaksud bahwa dia telah meninggalkan Tuhan dan menolak Firman-Nya karena hal yang sebaliknya telah dinyatakan berkali-kali dalam mazmur ini; kata-kata penutupnya adalah "sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan." Mungkin di sini dia sedang mengakui bahwa tanpa bimbingan Firman Allah dia mudah berbuat salah. |
(0.28789911111111) | (Ams 10:5) |
(full: SIAPA TIDUR PADA WAKTU PANEN.
) Nas : Ams 10:5 Betapa memalukan untuk bermalas-malas ketika ada pekerjaan jasmaniah yang harus dilakukan (bd. Ams 6:9-11; 19:15). Betapa lebih memalukan lagi bila demi kepentingan sendiri kita menolak untuk bekerja menuai jiwa-jiwa. Kita harus memperhatikan kata-kata Yesus dan bekerja sama dengan-Nya untuk keselamatan dunia (Mat 9:37-38). |
(0.28789911111111) | (Yes 49:2) |
(full: PEDANG ... ANAK PANAH.
) Nas : Yes 49:2 Kata-kata Mesias yang akan datang akan seperti sebilah pedang tajam yang menusuk hati nurani semua orang yang mendengarkannya (bd. Wahy 1:16; Wahy 2:12,16). Anak panah itu mungkin melambangkan hukuman Allah atas mereka yang tidak menerima firman-Nya. |
(0.28789911111111) | (Yer 10:17) |
(full: ANGKUTLAH BARANG-BARANGMU.
) Nas : Yer 10:17-22 Penyerbuan pasukan Babel sudah demikian dekat dan malapetaka yang akan menyertainya demikian nyata bagi Yeremia sehingga dia mengucapkan kata-kata ratapan yang akan menjadi ratapan bangsa itu dalam pembuangan (ayat Yer 10:19-20). |
(0.28789911111111) | (Hos 5:15) |
(full: AKU AKAN PERGI PULANG KE TEMPAT-KU.
) Nas : Hos 5:15 Allah tidak akan mendengar doa Israel yang memohon pertolongan sampai mereka mengakui kesalahan mereka, menanggung hukuman mereka dan dengan sungguh-sungguh mencari pertolongan-Nya. Pasal berikut mencatat kata-kata nubuat yang akan didoakan oleh suatu angkatan masa depan yang bertobat (Hos 6:1-3). |
(0.28789911111111) | (Mi 7:14) |
(full: GEMBALAKANLAH UMAT-MU.
) Nas : Mi 7:14-20 Ayat-ayat ini adalah doa permohonan, yang meminta Allah menggenapi kata-kata dalam ayat Mi 7:8-13. Perhatian utama Mikha adalah supaya Allah sekali lagi akan memperhatikan Israel sebagaimana seorang gembala memelihara domba-domba-Nya. |
(0.28789911111111) | (Luk 7:33) |
(full: ANGGUR.
) Nas : Luk 7:33 Untuk menyelidiki kata-kata yang dipakai Alkitab untuk anggur dan penggunaannya pada zaman PB, lihat cat. --> Luk 1:15; [atau ref. Luk 1:15]; juga lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1) lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2). |
(0.28789911111111) | (Yoh 21:18) |
(full: ENGKAU AKAN MENGULURKAN TANGANMU.
) Nas : Yoh 21:18 Kata-kata ini menunjuk kepada cara Petrus akan menemui ajalnya sehingga memuliakan Allah. Tradisi menyatakan bahwa Petrus disalibkan di Roma di bawah perintah kaisar Nero kira-kira pada waktu yang sama Paulus dibunuh (sekitar 67/68), dan atas permintaannya sendiri dia disalibkan terbalik, karena dia menilai dirinya tidak layak untuk disalibkan seperti Tuhannya. |
(0.28789911111111) | (1Kor 15:29) |
(full: DIBAPTIS BAGI ORANG MATI.
) Nas : 1Kor 15:29 Kata-kata ini (artinya, "dibaptis oleh karena orang mati") barangkali menunjuk kepada mereka yang telah menjadi orang Kristen dan dibaptis oleh karena mereka ingin dipersatukan kembali dalam hidup yang akan datang dengan sahabat Kristen atau anggota-anggota keluarganya yang sudah mati. Melakukan demikian akan percuma "jika orang mati tidak dibangkitkan" (ayat 1Kor 15:16-17). |
(0.28789911111111) | (Gal 2:16) |
(full: DIBENARKAN ... OLEH KARENA IMAN.
) Nas : Gal 2:16 Di sini Paulus membahas pertanyaan bagaimana orang berdosa dapat dibenarkan, yaitu diampuni dosanya, diterima oleh Allah dan memiliki hubungan yang benar dengan-Nya. Hal itu tidak akan terjadi dengan "melakukan hukum Taurat," tetapi oleh iman yang hidup dalam Kristus Yesus (lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN). |
(0.28789911111111) | (Kol 1:19) |
(full: SELURUH KEPENUHAN ALLAH ... DIAM DI DALAM DIA.
) Nas : Kol 1:19 Paulus menyatakan ke-Allahan Kristus dengan kata-kata yang paling jelas. Seluruh kepenuhan ke-Allahan yang sempurna dengan segala kuasa dan kodrat-Nya berdiam di dalam Kristus (Kol 2:9; bd. Ibr 1:8). |
(0.28789911111111) | (Kej 41:43) | (jerusalem: Hormat) Dalam Kej 41:42-44 penulis melukiskan pelantikan Yusuf sesuai dengan apa didengarnya tentang upacara pelantikan di istana Mesir. Yusuf menjadi wazir Firaun di negeri Mesir. Ia menjadi pengurus istana, pusat seluruh tata negara. iapun menjadi pemegang meterai Firaun. Bentara-bentara berlari di depan kereta kehormatannya sambil berseru: Arek! Kata (Ibrani) itu mungkin berasal dari kata Mesir ib-r-k, yang berarti: Perhatian!. |
(0.28789911111111) | (Kel 13:18) | (jerusalem: Laut Teberau) Kata-kata ini (Ibraninya:yam suf) adalah sebuah sisipan. Ceritera asli hanya secara umum berkata: orang Israel melalui jalan padang gurun menuju ke timur (atau tenggara). Adapun arti ungkapan Ibrani yam suf tidak pasti dan tidak pasti juga di mana terletak Laut Teberau (nama Mesir). Nama laut itu tidak disebut lagi dalam Kel 14, yang hanya berkata tentang "laut" saja. Satu-satunya nas tua yang menyebut Laut Teberau sebagai tempat terjadinya mujizat itu ialah Kej 15:4. |
(0.28789911111111) | (Kel 34:29) | (jerusalem) Asal-usul ini kurang pasti. ayat-ayat ini disusun berdasarkan sebuah tradisi mengenai wajah Musa yang bercahaya. Cahaya itu diistilahkan dengan kata Ibrani karan yang berasal dari kata keren, artinya: tanduk. Dalam terjemahan Latin diterjemahkan: kepalanya bertanduk. Kel 34:29-33 memanfaatkan tradisi tsb buat menggambarkan Musa pada saat turunnya dari gunung. Selebihnya Kel 34:34-35 menghubungkan tradisi tsb dengan Kemah Pertemuan, Kel 33:7-11. |
(0.28789911111111) | (Im 26:3) | (jerusalem) Sama seperti hukum kitab Ulangan, Ula 28 begitu pula Hukum Kekudusan diakhiri dengan serangkaian berkat dan kutuk. tetapi istilah-istilah, kata-kata dan isi Ima 26 berbeda sekali dengan yang terjumpai dalam Ula 28. Jelaslah kedua nas tsb tidak bergantung satu sama lain. Naskah-naskah dari kawasan timur di zaman dahulu, yang berisikan perjanjian juga berakhir dengan berkat dan kutuk semacam itu. |
(0.28789911111111) | (Bil 23:22) | (jerusalem: Allah) Naskah Ibrani memakai kata El dan bukan Elohim. Kata El memang berarti Allah, tetapi juga merupakan nama diri dewa utama yang dipuji di negeri Kanaan. El itu sudah disamakan dengan Allah bapa leluhur Israel dan disamakan juga dengan TUHAN (YHWH). Begitu juga halnya dalam Bil 24:4,8 dan Bil 16 |
(0.28789911111111) | (Ams 3:28) | (jerusalem: sesamamu) Aselinya kata Ibrani yang diterjemahkan dengan: sesama, berarti: teman, kawan, rekan, sahabat, pendeknya setiap orang yang dengannya ada hubungan khusus. Tetapi dalam kitab Amsal wilayah arti kata itu diperluas, sehingga berarti: orang lain, Ams 6:1,3,29; 25:9; 27:17. Ini langkah pertama ke arah pengluasan kasih kepada sesama manusia, Ima 19:18, yang akhirnya dalam Injil merangkum musuh juga, Mat 5:43 dst. |
(0.28789911111111) | (Yes 30:6) | (jerusalem) Nubuat ini agaknya menentang pengutusan sama yang dicela dalam Yes 30:1-5. Judulnya: binatang-binatang Tanah Negeb, diinspirasikan kata-kata nubuat sendiri, sama seperti halnya dalam Yes 21:13+. Nabi menggambarkan kesusahan dan bahaya berjalan jauh itu. Bdk Ula 8:15; Bil 21:5-6. |