Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.23555197560976) | (Luk 14:26) | (jerusalem: tidak membenci) Ungkapan ini terpengaruh oleh gaya bahasa Ibrani. Apa yang dituntut Yesus bukannya membenci, tetapi segera dan sama sekali meninggalkan Bapa dst |
(0.23555197560976) | (Luk 18:31) | (jerusalem: oleh para nabi) Berulang kali Lukas menekankan bahwa penderitaan Yesus dinubuatkan oleh para nabi: Luk 24:25,27,44; Kis 2:23+; Kis 3:18,24+; Kis 8:32-35; Kis 13:27; Kis 26:22 dst. |
(0.23555197560976) | (Luk 21:5) | (jerusalem) Dalam Luk 17:22-37 Lukas dengan menuruti salah satu sumbernya sudah membicarakan Kedatangan Yesus yang mulia di akhir zaman. Di sini Lukas menuruti Markus tetapi menggabungkannya dengan sumber lain lagi. Apa yang dibicarakan di sini ialah kemusnahan Yerusalem dan ini tidak tercampur dengan kesudahan dunia, seperti yang terjadi pada Matius, bdk Mat 24:1+; Luk 19:44+. |
(0.23555197560976) | (Luk 21:15) | (jerusalem: Aku sendiri) Menurut Lukas Yesus sendiri berbuat apa yang menurut Mat 10:20; Mar 13:11; Luk 12:12 dikerjakan oleh Roh Bapa (Mat) atau Roh Kudus (Mar dan Luk); Bdk Kis 6:10; Yoh 16:13-15. |
(0.23555197560976) | (Luk 22:43) | (jerusalem) Meskipun banyak naskah, antara lain yang paling penting, tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dianggap asli. Sejak abad kedua ayat-ayat ini cukup umum dikenal dan dikutip dan gaya bahasa Lukas yang khas. Agaknya ayat-ayat ini dihilangkan dari naskah-naskah oleh karena Yesus nampaknya terlalu lemah dan manusiawi. |
(0.23555197560976) | (Luk 22:69) | (jerusalem: Mulai sekarang Anak Manusia) Lukas tidak mengatakan: mulai sekarang kamu akan melihat, seperti dikatakan Matius dan Markus. Lukas juga tidak menyinggung Kitab Daniel. Barangkali Lukas ingin mencegah orang Kristen dari mengharapkan Tuhan segera datang. Perkataan Yesus seperti disajikan Matius dan Markus mudah disalahartikan. |
(0.23555197560976) | (Luk 24:12) | (jerusalem) Meskipun kebanyakan naskah tidak memuat ayat-ayat ini, namun perlu dipertahankan sebagai asli. Gaya bahasanya adalah baik gaya bahasa Lukas maupun gaya bahasa Yohanes. Baik Lukas maupun Yohanes menggunakan tradisi yang sama. Dalam Luk 24:24 kunjungan Petrus ini disinggung dan disarankan bahwa Petrus tidak seorang diri pergi ke kubur Yesus. |
(0.23555197560976) | (Luk 24:40) | (jerusalem) Meskipun ayat ini tidak terdapat dalam naskah-naskah yang baik, namun perlu dipertahankan sebagai asli |
(0.23555197560976) | (Yoh 1:19) | (jerusalem: orang Yahudi) Dalam peristilah Yohanes ungkapan itu seringkali berarti para pembesar agama Yahudi yang memusuhi Yesus, bdk Yoh 2:18; 5:10; 7:13; 9:22; 18:12; 19:38; 20:19; kadang-kadang artinya: orang-orang Yahudi pada umumnya. |
(0.23555197560976) | (Yoh 4:23) | (jerusalem: roh) Roh Yoh 14:26+, yang merupakan prinsip kelahiran baru, Yoh 3:5, menjadi juga prinsip ibadat yang baru, bdk Yoh 2:20-21+; Rom 1:9+; Ibadat itu ada "dalam kebenaran" oleh karena ibadat itu satu-satunya yang sesuai dengan wahyu yang disampaikan Allah melalui Yesus tentang ibadat yang sesungguhnya. |
(0.23555197560976) | (Yoh 4:42) | (jerusalem: Juruselamat dunia) Yesus tidak hanya "Raja Israel", Yoh 1:49, tetapi juga Juruselamat dunia. Ciri universalis itu adalah ciri khas karangan-karangan Yohanes, bdk Yoh 1:29; Yoh 3:16; Yoh 11:52; 1Yo 2:2. Namun demikian "keselamatan datang dari bangsa Yahudi", Yoh 4:22. |
(0.23555197560976) | (Yoh 5:14) | (jerusalem: jangan berbuat dosa lagi) Yesus tidak mengatakan bahwa penyakit itu adalah akibat dosa, bdk Yoh 9:2 dst. Ia memperingatkan orang sakit itu bahwa kurnia penyembuhannya mewajibkan dia untuk bertobat, bdk Mat 9:2-8; kalau lupa bertobat, ia akan tertimpa hal yang lebih buruk daripada penyakit dahulu. Maka mujizat itu adalah sebuah "tanda" kebangkitan rohani, Yoh 5:24. |
(0.23555197560976) | (Yoh 6:27) | (jerusalem: yang akan diberikan) Var: yang diberikan |
(0.23555197560976) | (Yoh 6:35) | (jerusalem: Akulah) Ungkapan Yunani "ego eimi" mengingatkan nama ilahi yang diwahyukan kepada Musa, Kel 3:14, bdk Yoh 8:24+. Tetapi di sini seperti dalam beberapa ayat lain ungkapan itu memulai juga penjelasan salah satu perbuatan atau perkataan, Yesus menyebut diriNya di sini roti sejati yang dilambangkan oleh manna dan roti yang kemarin diperbanyakNya. Lih Yoh 6:41,48,51; Yoh 8:12; Yoh 10:7-11; Yoh 11:25; Yoh 15:1 |
(0.23555197560976) | (Yoh 8:15) | (jerusalem: menurut ukuran manusia) Harafiah: menurut daging. Orang-orang Yahudi "menghakimi" Yesus menurut apa yang mereka lihat, yakni seorang manusia yang biasa, "dalam daging mereka tidak melihat kemuliaan Anak Allah bersemarak" (Agustinus) |
(0.23555197560976) | (Yoh 8:21) | (jerusalem: mati dalam dosamu) Dengan menolak Yesus orang-orang Yahudi jatuh binasa tanpa harapan; mereka berdosa kepada kebenaran, Yoh 8:40; Yoh 8:45 dst. Ini "dosa kepada Roh Kudus", Mat 12:31 dsj. Bdk Yoh 7:34+. |
(0.23555197560976) | (Yoh 10:25) | (jerusalem: Aku telah mengatakannya) Keterangan-keterangan Yesus dahulu dengan cukup jelas menyatakan bahwa Ia Utusan Allah, bdk Yoh 2:19; 5:17 dst, Yoh 5:39; 6:32 dst; Yoh 8:24,28 dst, Yoh 8:56; 9:37. |
(0.23555197560976) | (Yoh 13:33) | (jerusalem: kepada orang-orang Yahudi) Pemuliaan Yesus berpautan dengan pergiNya itu adalah definitip, Yoh 8:21; bagi para murid hanya sementara saja, Yoh 14:2-3 |
(0.23555197560976) | (Yoh 14:19) | (jerusalem) Menurut pandangan "dunia" Yesus sudah habis riwayatNya. Sebaliknya para murid akan melihatNya hidup, dibangkitkan dari alam maut. Mereka akan melihatNya tidak hanya dengan pancaindranya tetapi juga secara rohani dan batiniah oleh karena iman, Yoh 20:29. |
(0.23555197560976) | (Yoh 17:5) | (jerusalem: kemuliaan yang Kumiliki di hadiratMu) Var: kemuliaan yang ada padamu; Var lain: kemuliaan padaMu |