Hasil pencarian 961 - 980 dari 11344 ayat untuk
dalam
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.4607055) | (1Raj 13:12) | (jerusalem: menunjukkan kepadanya) Harafiah: memperlihatkan. Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis melihat. |
(0.4607055) | (1Raj 13:23) | (jerusalem: baginya) Dalam naskah Ibrani masih ada tiga kata lebih, yang maksudnya tidak jelas. |
(0.4607055) | (1Raj 14:31) | (jerusalem: Nama ibunya...) Bagian ayat ini tidak terdapat dalam 2Ta 12:16. |
(0.4607055) | (1Raj 15:32) | (jerusalem) Ayat ini mengulang 1Ra 15:16 dan tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.4607055) | (1Raj 18:18) | (jerusalem: meninggalkan perintah-perintah TUHAN) Dalam terjemahan Yunani terbaca: meninggalkan TUHAN. |
(0.4607055) | (1Raj 18:23) | (jerusalem: meletakkannya ke atas kayu api) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.4607055) | (1Raj 20:3) | (jerusalem: yang cantik-cantik) Kata ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.4607055) | (1Raj 22:34) | (jerusalem: dari pertempuran) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: dari perkemahan. |
(0.4607055) | (2Raj 3:17) | (jerusalem: serta ternak sembelihan) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc) terbaca: serta pasukanmu. |
(0.4607055) | (2Raj 6:33) | (jerusalem: datanglah raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: datanglah pesuruh (malak), tetapi seharusnya tertulis: raja (melek). |
(0.4607055) | (2Raj 8:16) | (jerusalem: pada waktu.... Yehuda) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan-terjemahan kuno. |
(0.4607055) | (2Raj 9:37) | (jerusalem: di luar Yizreel) Ini berupa sisipan yang tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. |
(0.4607055) | (2Raj 16:9) | (jerusalem: maju melawan Damsyik) Penyerbuan ini dilancarkan raja Tiglat Pileser dalam th 733-732. |
(0.4607055) | (2Raj 17:14) | (jerusalem: seperti) Dalam terjemahan Yunani terbesar; lebih dari pada. Bdk Ula 9:13+. |
(0.4607055) | (2Raj 18:29) | (jerusalem: tanganku) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: tangannya. |
(0.4607055) | (2Raj 18:36) | (jerusalem: rakyat itu) Dalam terjemahan Yunani dan Yes 36:1 terbaca: mereka. |
(0.4607055) | (2Raj 19:17) | (jerusalem: dan negeri-negeri mereka) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.4607055) | (2Raj 20:4) | (jerusalem: dari pelataran tengah) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: keluar dari kota. |
(0.4607055) | (2Raj 20:8) | (jerusalem) Ayat-ayat ini berupa tambahan, sebab dalam 2Ra 20:7 Hizkia sudah sembuh. |