Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 81 - 100 dari 354 ayat untuk (44-6) Dengan AND book:26 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.91) (Yeh 1:18) (jerusalem: penuh dengan mata) Terjemahan lain (yang mungkin lebih tepat) ialah: penuh dengan kilat (kilauan). Kata Ibrani yang dipakai memang berarti: mata. Tetapi kadang-kadang dipakai sebagai kiasan dengan arti: kilat, kilauan, bdk Yeh 1:4,7,16,22,27; 8:2; 10:9. Disebutkannya di sini "kilat" kilauan itu mungkin sebuah sisipan yang berasal dari Yeh 10:12.
(0.91) (Yeh 16:30) (jerusalem: Betapa besar hawa nafsumu itu) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Betapa lemah hatimu. Tetapi kata Ibrani yang diterjemahkan dengan hati (atau: hawa nafsu) tidak pasti artinya. Mungkin kata itu bersangkutan dengan suatu kata dalam bahasa Asyur-Babel yang berarti marah. Kalau demikian, maka naskah Ibrani (dengan dirubah tanda huruf hidup) dapat diterjemahkan: Betapa Aku murka kepadamu.
(0.91) (Yeh 34:1) (ende)

Nabi membandingkan Israil dengan kawanan. Gembala2 jang buruk ialah para radja dan pemimpin Israil dahulu jang tidak menunaikan tugasnja dengan baik, sehingga bangsa Israil merosot kesusilaannja dan achirnja binasa dengan masuk pembuangan (Yeh 34:1-6). Tuhan menghukum gembala2 jang buruk itu (Yeh 34:7-10) dan Ia sendiri memperhatikan kawananNja dan mengembalikan Israil (Yeh 34:11-16). Keadaan kawanan tentu buruk sekali (Yeh 34:17-22), tapi Allah akan mengangkat gembala jang baik atas mereka jang serupa dengan radja Dawud dahulu, jakni al-Masih. Ia mengikat perdjandjian baru dengan Israil dan demikian semua baik dan beres(Yeh 34:23-31).

(0.90) (Yeh 2:1) (ende)

Penampakan ini (jang tidak meneruskan Yeh 1:4-28) kiranja mulai dengan Yeh 1:28b dan merupakan penampakan pertama dengan mana nabi Jeheskiel dipanggil untuk tugasnja.

(0.90) (Yeh 23:5) (full: BERZINAH. )

Nas : Yeh 23:5-9

Israel mula-mula mengadakan persekutuan dengan Asyur (2Raj 15:19-29) dan kemudian dengan Mesir (2Raj 17:3-6); akhirnya mereka mulai menyesuaikan diri dengan kebiasaan kafir dan penyembahan berhala bangsa itu. "Adiknya", Yehuda kemudian membuat hal yang sama (bd. 2Raj 24:1; Yes 7:1-25; 30:1-31:9).

(0.90) (Yeh 6:4) (jerusalem: berhala-berhalamu) Ibraninya: gillulim. Kata ini rupanya ciptaan nabi Yehezkiel sendiri (terdapat sampai 38 kali dalam kitabnya) dan artinya mungkin sama dengan arti kata siqqutsim (terjemahan: (dewa) yang menjijikkan) yang sudah dipakai nabi Yeremia, dan mengingat kata elilim (allah-allah yang sia-sia) yang dipakai nabi Yesaya (terjemahan: berhala-berhala). Kata gillulim berdekatan dengan kata dasar galal yang berarti: berguling-guling, dan dengan kata benda: gelal, artinya: tahi. Begitulah kata gillulim mengungkapkan betapa jijik berhala-berhala itu.
(0.90) (Yeh 13:4) (ende)

Seperti serigala membuat liangnja dalam tumpukan puing dan dengan demikian meruntuhkannja lebih lagi, demikian nabi-nabi palsu itu meruntuhkan bangsa Israil jang sudah binasa.

(0.90) (Yeh 21:28) (ende)

Nubuat ini menerangkan aj. Dengan+AND+book%3A26&tab=notes" ver="ende">25(Yeh 21:25) dengan lebih landjut. Dalam ajat Dengan+AND+book%3A26&tab=notes" ver="ende">25(Yeh 1:25) nabi berbitjara tentang Amon. Amon bersekutu Israil lawan Babel.

(0.90) (Yeh 26:14) (ende: padas telandjang)

Nama hibrani bagi Tyrus ialah: Sor, hampir sama bunjinja dengan kata "padas" (Sur) lagi pula Tyrus didirikan atas padas.

(0.90) (Yeh 27:3) (ende)

Dalam lagu ini Tyrus, kota pelabuhan dan dagang, dibandingkan dengan kapal laut. Atjap kali naskah hibrani sukar untuk diartikan. Karena itu terdjemahan disana sini dikirakan sadja.

(0.90) (Yeh 29:6) (ende)

Sebabnja Mesir dihukum ialah: dengan politiknja ia mendjauhkan Israil dari Allahnja, oleh karena Israil lebih pertjaja pada Mesir dari pada Jahwe.

(0.90) (Yeh 29:12) (ende)

Djadi kepada Mesirpun didjandjikan pemulihan seperti kepada Israil. Empatpuluh tahun, ialah satu angkatan. Patros adalah daerah selatan Mesir dengan ibukotanja Thebe(No).

(0.90) (Yeh 31:3) (ende: pohon aras di Libanon)

Fare'o dibandingkan dengan pohon aras di Libanon jang tersohor karena tinggi dan kuatnja.

(0.90) (Yeh 39:7) (ende)

Allah tidak membiarkan namaNja ditjemarkan, jakni dengan membiarkan umatNja ditindas, sehingga kaum kafir bersangka Jahwe tidak kuasa dan mampu.

(0.90) (Yeh 46:10) (ende)

Pada hari2 raya radja sama dengan rakjat lain dan tidak ada keistimewaan padanja seperti dalam aj. Yeh 44:3.

(0.90) (Yeh 1:16) (endetn: ada sama wudjudnja)

diperbaiki dengan memindahkan tanda batja dan meninggalkan "dan". Tertulis: keempat (djentera) itu ada sama wudjudnja dan kelihatannja dan buatannja".

(0.90) (Yeh 1:22) (endetn: machluk2)

diperbaiki menurut satu naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai mufrad.

(0.90) (Yeh 13:20) (endetn: dengan mana)

diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vgl.) dan Syriah. Tertulis: "dimana".

(0.90) (Yeh 16:6) (endetn: darahmu)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai djamak.

(0.90) (Yeh 45:1) (endetn)

Ditinggalkan bersama dengan beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Latin (Vgl.): "jang pandjangnja".



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA