(0.71195723958333) | (Mzm 113:9) |
(ende) Isteri mandul biasanja dihinakan sadja, malahan ditjeraikan dan ditolak sama sekali. Djadi isteri mandul malang sekali. Tetapi Jahwe mengasihani orang2 malang ini djuga dan memberi kepadanja kedudukan didalam rumah-tangganja se-akan2 mereka ber-anak banjak sekali, alasan kegembiraan jang lebih besar, hingga isteri mandul dihormati dan ditjintai djuga. |
(0.71195723958333) | (Mzm 129:1) |
(ende) Umat Israil sedjak awal-mula dianiaja dan ditindas musuh2 (Maz 129:1-3). Tetapi Jahwepun selalu menolong (Maz 129:4). Maka dari itu umat pertjaja dan berharap, bahwa demikianpun akan terdjadi pada masa depan (Maz 129:5-8). |
(0.71195723958333) | (Mzm 130:1) |
(ende) Kesadaran akan dosa (Maz 130:1-3) bersama dengan kepertjajaan dan pengharapan pada kebaikan dan belaskasihan Allah (Maz 130:4-6) mentjiptakan lagu tobat ini. Dan pengarang mengadjak seluruh umatnja, agar ia menaruh kepertjajaan jang sama, kendati dosanja (Maz 130:7-8). |
(0.71195723958333) | (Mzm 132:6) |
(ende: kami...dst) Dawud dan teman2nja mendengar di Efrata, ialah Betlehem, tempat-tinggal Dawud, tentang Peti Perdjandjian jang tinggal di "Ja'ar. Apatah perkataan ini artinja tiada diketahui dengan pasti. Mungkin "tempat berhutan". Tetapi tempat jang dimaksudkan ialah Qirjat Je'arim, tempat peti Perdjandjian tinggal beberapa lamanja. |
(0.71195723958333) | (Mzm 8:6) | (jerusalem: di bawah kakinya) Meskipun rapuh dan fana, namun manusia dijadikan menurut gambar Allah, Kej 1:26-27. Dengan demikian manusia seolah-olah ditempatkan di tengah antara dunia jasmani dan dunia rohani-ilahi. Ia memerintah dan menaklukkan alam semesta kepada dirinya, bdk Sir 17:4. Ayat ini diterapkan pada Kristus sebagai Raja dunia semesta, 1Ko 15:27; Efe 1:22; Ibr 2:6-8. |
(0.71195723958333) | (Mzm 9:12) | (jerusalem: yang membalas) Tuhan dianggap sebagai "penuntut darah" bagi umat yang tertindas. Menurut adat suku-suku dahulu "penuntut darah" wajib membalas pembunuhan atas salah seorang anggota keluarga dan suku. Maka orang-orang tertindas nampaknya kaum sekeluarga Tuhan Allah yang tidak hanya membela umat secara menyeluruh, tetapi juga masing-masing anggotanya. |
(0.71195723958333) | (Mzm 9:16) | (jerusalem: telah memperkenalkan diriNya) yaitu melalui penghakiman yang menghukum para penindas, bdk Maz 76:2 |
(0.71195723958333) | (Mzm 16:4) | (jerusalem: yang mengikuti allah lain) Teks naskah Ibrani nampaknya rusak (harafiah: membayar upah orang asing). Ungkapan "allah lain" dalam naskah Ibrani berbunyi: kelemahan-kelemahan (kesedihan-kesedihan), tetapi demikian disebut juga dewa-dewa dan berhala-berhala yang "lemah" tak berdaya. |
(0.71195723958333) | (Mzm 22:26) | (jerusalem: yang rendah hati) Bdk Maz 149:4+ |
(0.71195723958333) | (Mzm 29:10) | (jerusalem: air bah) Air bah menjadi bukti pertama bahwa Tuhan bertindak dengan adil, oleh karena air bah merupakan hukuman atas dosa manusia. Karena itu Allah "bersemayam (sebagai hakim) di atas air bah". Tetapi diragukan apakah kata Ibrani yang biasanya berarti: air bah, di sini mempunyai arti yang sama. Mungkin dimaksudkan air (purba) yang dibayangkan ada di atas kubah langit. |
(0.71195723958333) | (Mzm 32:9) | (jerusalem: seperti kuda...) Janganlah seperti bintang yang harus dipaksa dengan kekerasan; jangan keras kepala, tetapi hendaklah dengan rela menerima nasehat |
(0.71195723958333) | (Mzm 45:7) | (jerusalem: sebab itu) Yaitu oleh karena raja itu mempunyai segala sifat raja sejati, maka ia dipilih Allah menjadi wakilNya |
(0.71195723958333) | (Mzm 60:6) | (jerusalem: tempat kudusNya) Terjemahan lain: demi kekudusanNya. Kekudusan Allah dan tempat (kudusNya) menjamin janji Tuhan, Yeh 23:9; Ams 4:2; Maz 89:36; 105:42 |
(0.71195723958333) | (Mzm 67:1) | (jerusalem: Nyanyian syukur karena segala berkat Allah) Mengingat Maz 67:7 mazmur ini kiranya dipakai dalam ibadat syukuran habis panen, bdk Kel 23:14+. Tetapi pandangan sajak ini jauh lebih luas dengan menekankan bahwa berkat Allah bagi umatNya mempengaruhi bangsa-bangsa lain, supaya Allah dimuliakan oleh mereka juga. |
(0.71195723958333) | (Mzm 68:11) | (jerusalem: orang-orang yang membawa kabar baik) Dalam naskah Ibrani jelas bahwa "orang-orang" itu bukannya laki-laki melainkan perempuan yang datang memberitahukan kemenangan. Keadaan Maz 68:12-13 dalam naskah Ibrani rusak sekali, sehingga maksudnya kurang jelas. |
(0.71195723958333) | (Mzm 72:15) | (jerusalem: dipersembahkan kepadanya) Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia mempersembahkan kepadanya |
(0.71195723958333) | (Mzm 78:5) | (jerusalem: peringatan) Ialah penetapan, hukum yang mewajibkan memelihara tradisi, bdk Ula 6:7; Maz 22:31 dst; Maz 44:2; 48:14; 71:18; 102:19 |
(0.71195723958333) | (Mzm 81:15) | (jerusalem: menjilat) Bdk Maz 72:9+ |