Hasil pencarian 81 - 100 dari 10069 ayat untuk
(68-28) Itu
[Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.461757) | (Yer 3:23) |
(endetn: (itu)) ditambahkan menurut terdjemahan2 kuno. |
(0.461757) | (Yer 27:2) |
(endetn: pesan) diperbaiki. Tertulis: "itu" (jakni: gandar). |
(0.461757) | (Yeh 16:3) |
(endetn: orang) diperbaiki sedikit. Tertulis: "orang Amor itu". |
(0.461757) | (Mi 3:4) |
(endetn) Ditinggalkan: "pada waktu itu". |
(0.461757) | (Za 8:6) |
(endetn) Ditinggalkan: "pada masa itu". |
(0.461757) | (Kel 22:11) | (jerusalem: menerima sumpah itu) Terjemahan lain menerima sisanya. |
(0.461757) | (Bil 4:13) | (jerusalem: mezbah itu) Ialah mezbah korban kabaran. |
(0.461757) | (Bil 13:24) | (jerusalem: Eskol) Nama itu berarti: gugusan buah anggur. |
(0.461757) | (1Sam 26:13) | (jerusalem: ke seberang) Yaitu ke seberang lembah itu. |
(0.461757) | (1Raj 18:38) | (jerusalem: batu dan tanah itu) Ini sebuah sisipan. |
(0.461757) | (2Raj 9:4) | (jerusalem: nabi muda itu) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang muda itu (yaitu) orang muda yang nabi itu. Kiranya aslinya hanya tertulis: orang muda itu. |
(0.461757) | (Yer 49:12) | (jerusalem: piala itu) Bdk Yes 51:17+. |
(0.461757) | (Yeh 40:19) | (jerusalem: pelataran itu) Ini ditambah menurut terjemahan Yunani. |
(0.461757) | (Yoh 7:39) | (jerusalem: Roh itu belum datang) Harafiah: Roh itu belum ada. Var: Roh itu belum diberikan. Terjemahan memperlunak teks Yunani dengan ingat akan Var itu. |
(0.461757) | (Kis 23:30) | (jerusalem: perkara itu kepadamu) Sejumlah naskah menambah: salam. |
(0.461757) | (2Kor 8:22) | (jerusalem: saudara kita) Siapa saudara itu tidak diketahui. |
(0.461757) | (2Kor 9:15) | (jerusalem: karuniaNya) Karunia itu ialah penebusan. |
(0.461757) | (Ibr 13:15) | (jerusalem: Sebab itu marilah kita) Var: Marilah kita... |
(0.43534866666667) | (1Sam 4:1) |
(bis) Sebuah terjemahan kuno: orang Filistin ... sebab itu. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada. |
(0.43534866666667) | (Yer 28:1) |
(bis: Tahun itu juga) Menurut sebuah terjemahan kuno: Tahun itu juga; menurut naskah Ibrani: Tahun itu juga pada permulaan pemerintahannya. |