Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 81 - 100 dari 2258 ayat untuk dia (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.46) (Neh 3:30) (endetn: dia)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku".

(0.46) (Ayb 19:28) (endetn: dia)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno dan beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "aku".

(0.46) (Ayb 20:23) (endetn: lawan dia njala amarahNja)

diperbaiki. Naskah Hibrani tidak djelas.

(0.46) (Ayb 24:24) (endetn: ia ... dia ... ia)

diperbaiki. Tertulis: "mereka".

(0.46) (Ayb 41:2) (endetn: merangsangnja)

diperbaiki. Kata Hibrani tidak terang bentuknja. "dia", diperbaiki. menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "aku".

(0.46) (Yer 33:6) (endetn: mereka)

diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Tertulis: "dia (=kota)".

(0.46) (Yeh 1:3) (endetn: diriku)

diperbaiki menurut beberapa naskah hibrani, terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "atas dia".

(0.46) (Hos 11:4) (endetn: dia)

diambil dari aj. Hos 11:5 dengan diperbaiki. tertulis: "tidak".

(0.46) (Nah 2:9) (endetn: jang airnja )

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "sedjak hari dia itu dan mereka".

(0.46) (Za 12:10) (endetn: dia)

diperbaiki menurut satu terdjemahan Junani (Theod.) dan Yoh 19:37. Tertulis: "(-)Ku".

(0.46) (Hak 1:14) (jerusalem: dibujuknya suaminya) Dalam terjemahan Yunani dan latin terbaca: ia (yakin Otniel) membujuk dia (yakni Akhsa)
(0.46) (1Sam 20:25) (jerusalem: berhadapan dengan dia) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: bangkit.
(0.46) (1Sam 23:7) (jerusalem: menyerahkan dia) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti.
(0.46) (Neh 11:8) (jerusalem: Dan sesudah dia) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: Dan saudara-saudaranya.
(0.46) (Ayb 9:19) (jerusalem: menggugat Dia) Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: menggugat aku.
(0.46) (Ayb 33:24) (jerusalem: Lepaskan dia) Begitulah menurut terjemahan Siria dan latin Vulgata. Naskah Ibrani tidak jelas.
(0.46) (Yes 10:30) (jerusalem: Jawablah dia) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang malang.
(0.46) (Yeh 38:4) (jerusalem: mengenakan kelikir pada rahangmu) Maksudnya: TUhan mengharamkan Gog itu dengan memaksa dia menjadi taat.
(0.46) (Luk 1:59) (jerusalem: hendak menamai dia) Lazimnya anak diberi nama waktu disunat, bdk Luk 2:21.
(0.46) (Yoh 19:33) (jerusalem: dan melihat bahwa Ia telah mati) Var: dan mendapatkan Dia mati.


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA