Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1021 - 1040 dari 11344 ayat untuk dalam [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.4607055) (Ayb 14:18) (jerusalem: runtuh berantakan) Begitulah menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: melayu sampai jatuh (runtuh).
(0.4607055) (Ayb 17:6) (jerusalem: dijadikan sindiran) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: dijadikan berkuasa.
(0.4607055) (Ayb 17:16) (jerusalem: dasar dunia orang mati) Dalam naskah Ibrani tertulis: palang-palang dunia orang mati.
(0.4607055) (Ayb 21:13) (jerusalem: mereka turun) Begitulah menurut terjemahan Siria dan latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka terkejut.
(0.4607055) (Ayb 21:24) (jerusalem: pinggangnya....) Dalam naskah Ibrani larik ini agak rusak; dipulihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno.
(0.4607055) (Ayb 22:23) (jerusalem: merendahkan diri) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau akan dibangun.
(0.4607055) (Ayb 27:19) (jerusalem: mengulanginya) Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkan. Tetapi ini salah tulis (bdk terjemahan Siria).
(0.4607055) (Ayb 28:13) (jerusalem: Jalan ke sana) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: harganya.
(0.4607055) (Ayb 28:27) (jerusalem: memberitakannya) Terjemahan lain: menilainya
(0.4607055) (Ayb 29:18) (jerusalem: Bersama-sama dengan sarangku) Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani menjadi: Dalam kejayaanku.
(0.4607055) (Ayb 30:12) (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani sukar dimengerti. Terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.4607055) (Ayb 31:5) (jerusalem: tipu daya...) Keterangan umum ini mencakup ketidakadilan dan kecurangan dalam jualbeli dan perdagangan.
(0.4607055) (Ayb 31:35) (jerusalem: Inilah tanda tanganku) Harafiah: Inilah (huruf) Tawku. Tawarikh adalah huruf terakhir dalam abjad Ibrani.
(0.4607055) (Ayb 33:16) (jerusalem: dengan teguran-teguran) Dalam terjemahan Siria terbaca: dengan penglihatan-penglihatan.
(0.4607055) (Ayb 35:3) (jerusalem: gunanya bagiku) Dalam naskah Ibrani tertulis: gunanya bagiMu. Bdk Ayu 7:20.
(0.4607055) (Ayb 38:8) (jerusalem: Siapa telah membendung) Begitulah menurut terjemahan latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia telah membendung.
(0.4607055) (Ayb 39:10) (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat ini tidak jelas sama sekali. Terjemahannya tidak pasti.
(0.4607055) (Ayb 41:13) (jerusalem: Baju zirahnya) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kendalinya.
(0.4607055) (Ayb 42:6) (jerusalem: dalam debu dan abu) Ini tanda kesedihan dan pertobatan yang lazim, bdk Ayu 2:12+.
(0.4607055) (Mzm 3:1) (jerusalem: Nyanyian pagi dalam menghadapi musuh) Kidung ini berupa doa kepercayaan. Agaknya Mazmur ini dipakai dalam ibadat sebagai doa pagi Maz 6, dalam bait Allah, Maz 9. Mungkin Maz 9 ini kemudian ditambahkan waktu kidung pribadi itu mulai dipakai dalam ibadat umum.


TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA