(0.50200464705882) | (Kej 42:25) |
(endetn: Demikianpun terdjadi pula) perbaikan menurut Syr., Vulg. Tertulis: "Demikianpun dilakukannja terhadap mereka". |
(0.50200464705882) | (Kej 49:6) |
(endetn: hatiku djanganlah bergabung....) menurut Junani. Tertulis: "kehormatanku/kemuliaan namaku djanganlah...." |
(0.50200464705882) | (Kej 49:19) |
(endetn: tumit mereka) ('aqabam) menurut Junani, Syr., Vulg. Tertulis: "tumit". |
(0.50200464705882) | (Kej 49:20) |
(endetn: Asjer) menurut Junani, Syr., Vulg. Tertulis: "Dari Asjer" (lihat tjatatan ajat Kej 49:19). |
(0.50200464705882) | (Kej 49:25) |
(endetn: demi Jang Mahakuasa (=El-Sjaddai)) perbaikan menurut Sam., Junani, Syr. Targ. Tertulis: "dengan Sjaddai". |
(0.50200464705882) | (Kej 49:26) |
(endetn: berkat gunung-gunung jang kekal) menurut Junani. Teks Hibrani tiada artinja. |
(0.50200464705882) | (Kel 2:15) |
(endetn: dan menudju ketanah M.) menurut Syr., Jun.(?); Hibr.: "dan menetap ditanah M". |
(0.50200464705882) | (Im 6:14) |
(endetn: kau-petjah-petjahkan) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "petjahan-petjahan". |
(0.50200464705882) | (Im 11:21) |
(endetn: padanja) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "(jang) tidak (ada paha). |
(0.50200464705882) | (Im 14:41) |
(endetn: dikukur) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan Targum. Tertulis: "mereka menjuruh rombak (kukur)". |
(0.50200464705882) | (Im 14:43) |
(endetn: diredjang) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan aj. Ima 14:40. Tertulis: "ia meredjang". |
(0.50200464705882) | (Im 25:14) |
(endetn: engkau) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.50200464705882) | (Im 25:47) |
(endetn: (atau)) ditambahkan menurut Ima 25:5 naskah Hibrani dan terdjemahan-terdjemahan kuno. |
(0.50200464705882) | (Bil 2:16) |
(endetn) Ditinggalkan "dan" menurut terdjemahan-terdjemahan kuno (bdk. aj. |
(0.50200464705882) | (Bil 3:22) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.): "jang "dibilang....". |
(0.50200464705882) | (Bil 3:32) |
(endetn: adalah pengawas mereka) menurut terdjemahan Junani. Kata Hibrani jang dipakai biasanja berarti: pengawasan (djabatan). |
(0.50200464705882) | (Bil 22:11) |
(endetn: ada suatu bangsa keluar) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "bangsa itu tengah keluar". |
(0.50200464705882) | (Bil 22:22) |
(endetn: Jahwe) diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, Pentateuch Samaria dan beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Allah". |
(0.50200464705882) | (Bil 22:32) |
(endetn: buruk) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja. |
(0.50200464705882) | (Bil 23:20) |
(endetn: aku disuruhkan) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "aku menjuruh". |