Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1041 - 1060 dari 3813 ayat untuk menjadi (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.2191143030303) (Dan 5:7) (jerusalem: sebagai orang ketiga) Diketahui bahwa di Babel memang dipakai gelar "Yang Kedua" dari raja, tetapi tidak pernah dipakai gelar "Yang Ketiga" dari raja. Ungkapan yang dalam bahasa Aram kurang jelas itu (begitu juga dalam Dan 5:29 dan Dan 6:3) kiranya berarti bahwa Daniel menjadi anggota sebuah dewan menteri yang terdiri atas tiga orang. Kalau demikian, gelar itu tidak berarti bahwa Daniel mendapat pangkat yang hanya dua tingkat di bawah jabatan raja.
(0.2191143030303) (Dan 7:8) (jerusalem: tanduk lain) Tanduk kecil ini melambangkan raja Antiokhus IV Epifanes (th 175-163 seb Mas). Raja ini hanya dapat menjadi penting dengan menyingkirkan sejumlah saingannya
(0.2191143030303) (Dan 11:5) (jerusalem: raja negeri Selatan) Ialah raja Ptolomeus I Soter (th 306-285 seb Mas), raja pertama dari wangsa kerajaan yang berbangsa Yunani di negeri Mesir
(0.2191143030303) (Dan 11:39) (jerusalem: Dan ia akan bertindak... asing itu) bagian ayat ini mungkin perlu diperbaiki sedikit dengan menyisipkan kata "bangsa". Lalu dapat diterjemahkan sbb: Dan ia akan menjadikan bangsa seorang dewa asing menjadi pembela benteng-benteng. Ayat 39 ini agaknya menyinggung pasukan pendudukan orang Siria dan orang Yahudi yang murtad yang oleh raja Antiokhus Epifanes ditempatkan di puri Yerusalem yang baru dibangun (Akra), bdk 1Ma 1:33-34.
(0.2191143030303) (Hos 2:12) (jerusalem: pohon anggurnya dan pohon aranya) Ini sebuah rumus lazim yang menunjuk keadaan damai, aman dan sejahtera seperti di zaman pemerintahan Salomo (1Ra 4:25). Di zaman Mesias keadaan akan demikian pula, Mik 4:4; Zak 3:10. Di sini ungkapan itu menunjuk kesejahteraan yang membuat umat Israel menjadi murtad, bdk Ula 8:11-20, dan mendorong mereka berbakti kepada dewa-dewa yang dianggap asal kesejahteraan (pertanian) itu, Hos 2:4,11.
(0.2191143030303) (Hos 5:8) (jerusalem) Bagian ini (mungkin sekali sampai dengan Hos 6:6) agaknya bersangkutan dengan perang saudara antara Israel-Siria dan Yehuda (th 735-734 seb Mas), bdk 2Ra 16:5+.
(0.2191143030303) (Hos 10:10) (jerusalem: Aku telah datang) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Dalam keinginanKu, dan Aku menghajar
(0.2191143030303) (Hos 13:13) (jerusalem: Sakit beranak) Di sini untuk pertama kalinya dalam Alkitab dipakai "sakit beranak" sebagai lambang malapetaka yang mengancam umat, bdk Yer 6:24; 22:23; Yes 26:17; 66:6-7, dll. Di sini kiasan itu agaknya dipakai buat mengungkapkan bahwa menurut maksud Tuhan bencana itu mesti membawa umat kepada tobat. Tobat itu akan menjadi sumber hidup yang baru (kelahiran anak). Hanya Efraim tidak mau lahir dan begitu mengutuk dirinya
(0.2191143030303) (Hos 13:16) (jerusalem: bayi-bayinya akan diremukkan...) Bdk Hos 14+; Ams 1:13+.
(0.2191143030303) (Am 3:12) (jerusalem: demikianlah orang Israel... dilepaskan) Yang dimaksud bukannya "sisa" kecil yang selamat. Sebaliknya: Amos menubuatkan bahwa tidak ada yang selamat: yang tersisa dari seluruh kawanan hanya "potongan-potongan" saja yang menjadi tanda bukti bahwa gembala, ialah Tuhan, tidak bersalah, bdk Kel 22:13
(0.2191143030303) (Am 5:7) (jerusalem: Hai kamu) Ini barangkali perlu diperbaiki menjadi: Celakalah mereka, bdk Ams 5:18 dan Ams 6:1. Bagaimanapun juga, puji-pujian, Ams 5:8-6 (yang kemudian barulah disisipkan ke dalam kitab Amos, mungkin demi keperluan ibadat) yang berikut memutuskan jalan pikiran, sehingga aselinya, Ams 5:7 diteruskan dalam Ams 5:10. Pujian itu merupakan sepotong lagu pujian, seperti yang terdapat juga dalam Ams 4:13 dan Ams 9:5-6.
(0.2191143030303) (Ob 1:21) (jerusalem: Penyelamat-penyelamat) Terjemahan lain: Pemenang-pemenang. Naskah Ibrani boleh diperbaiki menjadi: Yang selamat
(0.2191143030303) (Mi 5:1) (jerusalem: engkau harus mendirikan tembok bagimu) Ini sesuai dengan terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau harus menoreh dirimu, hai puteri perampok. Ungkapan Ibrani (puteri perampok) itu mungkin perlu diperbaiki menjadi: Rumah Tembok (Bet-Gader). Dan ini barangkali sebuah nama untuk menyebut Yerusalem (bdk Mik 4:8: Menara Kawanan). Kalau perbaikan itu tepat maka Mik 5:1 boleh diterjemahkan sbb: Sekarang, kokohkanlah dirimu, hai Rumah Tembok(=benteng).
(0.2191143030303) (Nah 1:2) (jerusalem) Bagian ini berupa mazmur dan tersusun menurut abjad Ibrani, bdk Ams 31:10+ (hanya abjad Ibrani tidak lengkap). Mazmur itu mengenai "murka Allah" sebuah pokok yang sering tampil dalam tradisi alkitabiah, Bil 11:33; 2Sa 6:7; 24:1; Maz 2:12; 60:3; 79:5; 110:5. dll. Begitu bagian pertama ini menjadi kata pendahuluan bagi nubuat mengenai kota Niniwe yang akan dihancurkan.
(0.2191143030303) (Hab 2:15) (jerusalem: Celakalah...) Kutuk keempat, Hab 2:15-17(18) membandingkan penjajah dengan seorang yang dalam pesta pora memabukkan teman-teman dengan maksud merendahkan mereka. Tetapi penghinaan terhadap mereka akan menjadi penghinaan orang yang merendahkan Bdk Yer 51:7 (Bebal): Nah 3:4-7 (Niniwe)
(0.2191143030303) (Hab 3:9) (jerusalem: telah Kauisi...) Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti maksudnya
(0.2191143030303) (Za 4:14) (jerusalem: Inilah kedua orang...) Manusia kerap kali dibandingkan dengan pohon, bdk Yer 11:19; Maz 1:3; Ayu 29:19; Yeh 31
(0.2191143030303) (Mat 15:6) (jerusalem: tidak wajib lagi) Oleh karena barang yang dijanjikan kepada Allah telah menjadi "kudus", maka sama sekali tidak boleh dipergunakan lagi orang orang tua. Persembahan semacam itu tidak mengakibatkan apa-apa, sehingga juga tidak ada persembahan nyata (kepada Allah). Persembahan itu hanya sebuah sarana kurang pantas untuk membebaskan diri dari kewajiban yang diperintahkan Allah. Meskipun para rabi menganggap persembahan (yang hanya dinazarkan tapi tidak diberikan) semacam itu tidak pantas, namun nazar itu syah juga.
(0.2191143030303) (Mat 17:10) (jerusalem: Elia harus datang dahulu) Setelah menyadari bahwa Mesias sudah datang, Mat 16:16, dan bahkan menyaksikan kemuliaanNya, Mat 17:1-7, para murid heran bahwa Elia yang harus menjadi perintis Mesias sebagaimana dinubuatkan Maleakhi belum juga tampil. Yesus menjawab: Elia memang sudah berperan sebagai perintis, tetapi dalam diri Yohanes Pembaptis, dan orang tidak sampai mengerti atau menerimanya. Lihat Luk 1, 17+.
(0.2191143030303) (Mat 20:1) (jerusalem) Dengan mengupah sampai sore hari buruh-buruh yang menganggur dan memberinya upah sehari penuh tuan kebun anggur itu menyatakan kebaikan hati yang melebihi keadilan belaka tanpa memperkosanya. Demikian sikap hati Allah yang mengizinkan masuk ke dalam KerajaanNya orang yang datang terlambat, seperti orang berdosa dan orang bukan Yahudi. Orang yang dipanggil sebagai yang pertama (orang Yahudi yang sudah menikmati perjanjian sejak Abraham) jangan menjadi marah atau berkecil hati karenanya.


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA