Hasil pencarian 1061 - 1080 dari 11344 ayat untuk
dalam
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.4607055) | (Ams 7:22) | (jerusalem: dan seperti orang bodoh...) Larik ini ternyata rusak dalam naskah Ibrani. Terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.4607055) | (Ams 10:10) | (jerusalem: siapa bodoh....) Dalam terjemahan Yunani larik ini berbunyi sbb: yang menegor di muka meredakan. |
(0.4607055) | (Ams 12:28) | (jerusalem: jalan kemurtadan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: jalan lorong. |
(0.4607055) | (Ams 13:11) | (jerusalem: yang cepat diperoleh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: (harta) dari kesia-siaan. |
(0.4607055) | (Ams 18:24) | (jerusalem: Ada) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Seorang laki-laki. |
(0.4607055) | (Ams 25:4) | (jerusalem: maka keluarlah.... bagi pandai emas) Dalam terjemahan Yunani terbaca: maka keluarlah itu seluruhnya bersih. |
(0.4607055) | (Ams 25:14) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahannya tidak pasti. |
(0.4607055) | (Ams 25:20) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani tidak terang dan terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.4607055) | (Ams 30:14) | (jerusalem: orang-orang yang tertindas....) Mungkin dimaksudkan golongan tertentu dalam masyarakat ataupun suatu bangsa tertentu. |
(0.4607055) | (Pkh 4:14) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahannyapun tidak pasti. |
(0.4607055) | (Pkh 9:18) | (jerusalem: satu orang yang keliru) Dalam terjemahan Siria terbaca: satu orang berdosa. |
(0.4607055) | (Kid 5:6) | (jerusalem: ketika ia menghilang) Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): oleh karena perkataan-perkataannya. |
(0.4607055) | (Kid 7:5) | (jerusalem: dalam kepang-kepangnya) Terjemahan ini tidak pasti. Dalam sebuah lagu cinta Mesir dikatakan sbb: Ia (gadis) dengan rambutnya menebarkan jalanya terhadap aku. Mengenai "raja" yang disebut dalam Kid 7:5 dan "puteri (raja)" yang tampil dalam Kid 7:1 bdk Kid 1:4,12. |
(0.4607055) | (Kid 7:12) | (jerusalem: aku akan memberikan cintaku) Yang dimaksud ialah persetubuhan yang dilukiskan dalam Kid 7:13. |
(0.4607055) | (Yes 10:12) | (jerusalem: maka Ia akan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: maka Aku akan. |
(0.4607055) | (Yes 10:30) | (jerusalem: Jawablah dia) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang malang. |
(0.4607055) | (Yes 13:22) | (jerusalem: puri-purinya) Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis(salah): janda-janda. |
(0.4607055) | (Yes 26:16) | (jerusalem: mereka mengeluh dalam doa) Maksud naskah Ibrani tidak jelas dan nampaknya rusak. |
(0.4607055) | (Yes 27:4) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat ini sangat kabur maksudnya dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.4607055) | (Yes 29:6) | (jerusalem: dalam guntur...) Bdk Kel 19:16+; Kel 13:22+. |