Hasil pencarian 1081 - 1100 dari 5776 ayat untuk
pada
[Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.29141182758621) | (2Raj 9:11) | (jerusalem: orang gila) Begitulah nabi dianggap oleh rakyat, Yer 29:26; Hos 9:7. Kata Ibrani yang dipakai pada dirinya tidak mempunyai nada menghina. Tetapi nada mengejek memang ada padanya. Yehu menjawab dengan nada mengejek juga. |
(0.29141182758621) | (2Raj 10:22) | (jerusalem: Keluarkanlah pakaian) Tukar pakaian adalah suatu pentahiran untuk menyiapkan diri bagi ibadat. Diketahui bahwa begitulah adat pada orang-orang Fenisia dan orang-orang Arab dahulu, bdk Kej 35:2. |
(0.29141182758621) | (2Raj 12:20) | (jerusalem: di rumah Milo) Ibraninya: beth milo. Mengenai Milo itu bdk 1Ra 9:15+ |
(0.29141182758621) | (2Raj 16:7) | (jerusalem: "Aku ini hambamu") Raja Ahas menyatakan diri taklukan Tiglat Pileser (pada th 734 seb Mas). Dengan membeli perlindungan luar negeri itu raja Ahas sebenarnya menyiapkan pemusnahan kerajaan Yehuda, bdk Yes 8:5 dst. |
(0.29141182758621) | (2Raj 19:9) | (jerusalem: Tirhaka) Tirhaka adalah seorang Firaun Mesir yang termasuk wangsa kerajaan Mesir yang ke-25. Ia berasal dari Etiopia dan karenanya di sini disebut "raja Etiopia" (Kusy). Ia memerintah pada th 690-664 seb Mas dan lahir pada th 715 atau sebelumnya. Maka dalam th 701 ia belum raja dan belum cukup berumur untuk dapat memimpin tentara. Ada yang mengemukakan hipotesa sbb: Kisah Suci menderetkan dan menggabungkan dua kisah mengenai dua penyerbuan yang dilancarkan raja Sanherib. Yang satu terjadi pada th 701 dan kisahnya tercantum dalam "Tawarikh Sanherib". Penyerbuan kedua terjadi dalam th 689-688. Tidak ada satu dokumen Asyurpun yang berceritera tentang penyerbuan kedua itu. Kalau orang hanya mau menerima adanya satu penyerbuan saja, yaitu pada th 701, maka disebutkannya Tirhaka dalam Kitab Suci mesti dianggap kekeliruan. Penulis keliru oleh karena Tirhaka terkenal sebagai penyerbu dan perebut yang unggul. |
(0.29141182758621) | (2Raj 19:27) | (jerusalem: jika engkau bangun) Ini tidak ada dalam naskah Ibrani, tetapi ditambahkan menurut Yes 37:28 |
(0.29141182758621) | (2Raj 23:16) | (jerusalem: abdi Allah yang) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: abdi Allah ketika Yerobeam berdiri di atas mezbah pada hari raya itu. Dengan berpaling Yosia menengadahkan matanya (dan melihat) kuburnya abdi Allah yang telah menyerukan hal-hal ini. |
(0.29141182758621) | (2Raj 25:27) | (jerusalem: Ewil-Merodakh) Avil-Marduk ini adalah putera dan pengganti Nebukadnezar. Ia naik takhta pada th 562 seb Mas, ialah tahun yang ketiga puluh tujuh tahanan raja Yoyakhin |
(0.29141182758621) | (1Taw 5:2) | (jerusalem: pada Yusuf) Si Muwarikh yang gemar akan Daud serta keturunannya mendamaikan keutamaan suku Yehuda yang diungkapkan Kej 49:10 dengan tradisi yang mengutamakan Yusuf sebagai anak sulung, bdk Ula 33:17. |
(0.29141182758621) | (1Taw 5:6) | (jerusalem: Pembuangan) Raja Tiglat-Pileser (kitab Tawarikh) menulis: Tiglat-Pilneser) pada th 732 seb Mas, bdk 2Ra 15:29, mengangkut juga penduduk daerah Gilead yang termasuk wilayah suku Ruben. |
(0.29141182758621) | (1Taw 23:29) | (jerusalem: sukatan dan ukuran) Orang Lewi bukannya pengawas sukatan dan ukuran pada umumnya, tetapi mereka bertugas mengawasi korban-korban, sehingga beratnya dsb sesuai dengan apa yang ditetapkan tata upacara. |
(0.29141182758621) | (2Taw 21:7) | (jerusalem: keluarga Daud) Pada 2Ra 8:19 si Muwarikh menambah "keluarga Daud" dan "perjanjian". Ini sesuai dengan pikirannya |
(0.29141182758621) | (2Taw 36:6) | (jerusalem: Nebukadnezar....) Berita tentang perampokan dan penawanan ini tidak terdapat di lain tempat. Rupanya pada masa kemudian orang menyangka bahwa raja Yoyakim yang fasik haruslah mendapat hukuman sama seperti puteranya Yoyakhin. Bdk Dan 1:1-2. |
(0.29141182758621) | (Ezr 5:16) | (jerusalem: sejak waktu itu sampai sekarang) Para tua-tua dengan sengaja berlebih-lebihan. Keterangannya tidak sesuai dengan kenyataan, bdk Ezr 4:1-5,23-24. Maksud mereka ialah mencegah bahwa wewenang yang diberi pada th 538 tercabut. |
(0.29141182758621) | (Neh 3:13) | (jerusalem: pintu gerbang Sampah) Ini menurut terjemahan Yunani dan catatan (qere) pada pinggir halaman naskah Ibrani. Dalam naskah Ibrani sendiri tertulis: pintu gerbang Keju. Di kemudian hari pintu gerbang itu disebut: pintu gerbang kaum Eseni. |
(0.29141182758621) | (Neh 5:11) | (jerusalem: hapuskanlah hutang mereka) Dalam naskah Ibrani tertulis: hapuskanlah bagian seperseratus mereka. Dalam pesannya ini Nehemia (sama seperti Yer 34:8-22) terpengaruh oleh Ula 15. Penghapusan utang itu di sini tidak terkait pada tahun Sabat, Ima 25:1+. |
(0.29141182758621) | (Est 9:19) | (jerusalem: antar-mengantar makanan) Terjemahan Yunani menambah: sedangkan mereka yang diam di kota-kota merayakan hari sukacita itu dengan gembira dan antar-mengantar makanan pada tanggal lima belas bulan Adar. |
(0.29141182758621) | (Ayb 4:18) | (jerusalem: hamba-hambaNya) Ialah malaikat-malaikatNya. Jika makhluk-makhluk yang boleh mendekati Allah itu pada pokoknya tetap lemah dan rapuh, apa pula manusia berdaging yang fana. |