Hasil pencarian 1101 - 1120 dari 11344 ayat untuk
dalam
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.4607055) | (Yer 46:22) | (jerusalem: yang mendesis) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang berjalan. |
(0.4607055) | (Yer 48:6) | (jerusalem: seperti keledai) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti Aroer. |
(0.4607055) | (Yer 48:33) | (jerusalem: pengirik) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno |
(0.4607055) | (Yer 50:5) | (jerusalem: Marilah kita...) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka akan menggabungkan diri. |
(0.4607055) | (Rat 1:12) | (jerusalem: Acuh tak acuh) Terjemahan ini tidak pasti. Dalam terjemahan Latin kata-kata itu tidak ada. |
(0.4607055) | (Rat 3:55) | (jerusalem: dasar lobang yang dalam) Bahasa kiasan ini berarti: kemalangan, bahaya besar, bdk Maz 88:7. |
(0.4607055) | (Yeh 4:4) | (jerusalem: Aku akan menanggungkan.... atasmu) Dalam naskah Ibrani tertulis: Engkau hendaklah menanggungkan.... atasnya (yaitu atas sisi kiri). |
(0.4607055) | (Yeh 7:10) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani tidak jelas: terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.4607055) | (Yeh 7:23) | (jerusalem: serta memusnahkannya) Dalam naskah Ibrani tertulis: Buatlah rantai(?). Barangkali tersinggunglah pembuangan. |
(0.4607055) | (Yeh 11:2) | (jerusalem: FirmanNya) Yaitu firman Tuhan (seperti memang terbaca dalam terjemahan Yunani dan Siria). |
(0.4607055) | (Yeh 11:7) | (jerusalem: Kugiring keluar) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: digiringNya keluar. |
(0.4607055) | (Yeh 13:2) | (jerusalem: bernubuatlah) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Yang telah bernubuat. Kecaman atas nabi-nabi gadungan seperti yang tercantum dalam bab 13 ini terdapat juga dalam Yer 14:13-16; 23:9-40; 27:9-10,16-18; 28:1-17. |
(0.4607055) | (Yeh 13:18) | (jerusalem: pergelangan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: pergelanganku. |
(0.4607055) | (Yeh 16:45) | (jerusalem: kakak-kakakmu perempuan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kakak perempuan. |
(0.4607055) | (Yeh 16:50) | (jerusalem: sesudah Aku melihat itu) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: sebagaimana engkau melihatnya. |
(0.4607055) | (Yeh 19:12) | (jerusalem: menjadi layu kering) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka keringkan. |
(0.4607055) | (Yeh 21:29) | (jerusalem: untuk ditetakkan ke leher) Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk menetakkan engkau ke leher. |
(0.4607055) | (Yeh 22:24) | (jerusalem: yang tidak menerima hujan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak ditahirkan. |
(0.4607055) | (Yeh 23:43) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya sukar sekali. |
(0.4607055) | (Yeh 25:5) | (jerusalem: kota-kota bani Amon) Dalam naskah Ibrani hanya tertulis: bani Amon. |