Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1101 - 1120 dari 11344 ayat untuk dalam [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.4607055) (Yer 46:22) (jerusalem: yang mendesis) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang berjalan.
(0.4607055) (Yer 48:6) (jerusalem: seperti keledai) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti Aroer.
(0.4607055) (Yer 48:33) (jerusalem: pengirik) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno
(0.4607055) (Yer 50:5) (jerusalem: Marilah kita...) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka akan menggabungkan diri.
(0.4607055) (Rat 1:12) (jerusalem: Acuh tak acuh) Terjemahan ini tidak pasti. Dalam terjemahan Latin kata-kata itu tidak ada.
(0.4607055) (Rat 3:55) (jerusalem: dasar lobang yang dalam) Bahasa kiasan ini berarti: kemalangan, bahaya besar, bdk Maz 88:7.
(0.4607055) (Yeh 4:4) (jerusalem: Aku akan menanggungkan.... atasmu) Dalam naskah Ibrani tertulis: Engkau hendaklah menanggungkan.... atasnya (yaitu atas sisi kiri).
(0.4607055) (Yeh 7:10) (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani tidak jelas: terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.4607055) (Yeh 7:23) (jerusalem: serta memusnahkannya) Dalam naskah Ibrani tertulis: Buatlah rantai(?). Barangkali tersinggunglah pembuangan.
(0.4607055) (Yeh 11:2) (jerusalem: FirmanNya) Yaitu firman Tuhan (seperti memang terbaca dalam terjemahan Yunani dan Siria).
(0.4607055) (Yeh 11:7) (jerusalem: Kugiring keluar) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: digiringNya keluar.
(0.4607055) (Yeh 13:2) (jerusalem: bernubuatlah) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Yang telah bernubuat. Kecaman atas nabi-nabi gadungan seperti yang tercantum dalam bab 13 ini terdapat juga dalam Yer 14:13-16; 23:9-40; 27:9-10,16-18; 28:1-17.
(0.4607055) (Yeh 13:18) (jerusalem: pergelangan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: pergelanganku.
(0.4607055) (Yeh 16:45) (jerusalem: kakak-kakakmu perempuan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kakak perempuan.
(0.4607055) (Yeh 16:50) (jerusalem: sesudah Aku melihat itu) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: sebagaimana engkau melihatnya.
(0.4607055) (Yeh 19:12) (jerusalem: menjadi layu kering) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka keringkan.
(0.4607055) (Yeh 21:29) (jerusalem: untuk ditetakkan ke leher) Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk menetakkan engkau ke leher.
(0.4607055) (Yeh 22:24) (jerusalem: yang tidak menerima hujan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak ditahirkan.
(0.4607055) (Yeh 23:43) (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya sukar sekali.
(0.4607055) (Yeh 25:5) (jerusalem: kota-kota bani Amon) Dalam naskah Ibrani hanya tertulis: bani Amon.


TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.35 detik
dipersembahkan oleh YLSA