(0.38711081081081) | (Mzm 140:2) | (jerusalem: perang) yang dimaksud bukannya perang yang sebenarnya, tetapi macam-macam permusuhan. |
(0.38711081081081) | (Ams 20:30) | (jerusalem) Ayat ini rupanya menganjurkan hukuman badani. Tetapi maksud ayat ini sebenarnya kurang jelas. |
(0.38711081081081) | (Yeh 27:24) | (jerusalem: dalam jubah...) Yang dimaksudkan kiranya bukannya bahwa mereka berpakaian jubah, tetapi memperdagangkan jubah-jubah dsb. |
(0.38711081081081) | (Hos 7:16) | (jerusalem: berbalik kepada Baal) Dalam naskah Ibrani tertulis; berbalik, tetapi tidak ke atas. |
(0.38711081081081) | (Hos 12:9) | (jerusalem: kemah-kemah) Bdk Hos 2:13+ |
(0.38711081081081) | (Yl 3:6) | (jerusalem: orang Yunani) Ibraninya: (orang) Yavan. Yavan ialah Ionia. Tetapi di sini dimaksudkan orang Yunani. |
(0.38711081081081) | (Mat 7:22) | (jerusalem: pada hari terakhir) harafiah: pada hari itu, tetapi yang dimaksudkan ialah hari penghakiman terakhir. |
(0.38711081081081) | (Mrk 7:26) | (jerusalem: seorang Yunani) Bukan berkebangsaan Yunani (karena perempuan itu berkebangsaan Siro-Fenisia), tetapi berkebudayaan Yunani. |
(0.38711081081081) | (Luk 17:36) | (jerusalem) Ayat ini tidak asli, tetapi dipinjam dari Mat 24:40. |
(0.38711081081081) | (Kis 28:19) | (jerusalem: mengadukan bangsaku) Teks barat menambah: tetapi hanya supaya menyelamatkan nyawaku dari kematian. |
(0.38711081081081) | (Rm 1:30) | (jerusalem: pembenci Allah) Terjemahan lain: dibenci oleh Allah, tetapi bdk Rom 5:10; 8:7. |
(0.38711081081081) | (1Kor 1:29) | (jerusalem: seorang manusiapun) Harafiah: daging apapun. Tetapi artinya manusia dalam kelemahan dan kerapuhannya. |
(0.38711081081081) | (1Kor 11:23) | (jerusalem: aku terima dari Tuhan) Bukan melalui suatu wahyu khusus, tetapi melalui tradisi yang berasal dari Tuhan. |
(0.38711081081081) | (Flm 1:12) | (jerusalem: dia, yaitu buah hatiku) Var: Tetapi engkau hendaklah menerimanya sebagai buah hatiku sendiri, bdk ay 17. |
(0.38711081081081) | (Flm 1:18) | (jerusalem: merugikan engkau) Rupanya Onesimus tidak hanya melarikan diri, tetapi juga mencuri. |
(0.38711081081081) | (Ibr 7:2) | (jerusalem: Salem) Salem, Ibrani. Syalem, ialah Yerusalem, tetapi dapat juga dihubungkan dengan "syalom": damai-sejahtera. |
(0.38711081081081) | (2Ptr 2:20) | (jerusalem) Yang dimaksudkan bukanlah pengajar-pengajar palsu, tetapi orang-orang Kristen yang disesatkan oleh mereka. |
(0.35116616216216) | (Yer 49:16) |
(full: KEANGKUHAN HATIMU.
) Nas : Yer 49:16 Kejatuhan orang Edom ialah kesombongan mereka, yang membuat mereka terlalu percaya diri; karena memiliki benteng pertahanan yang kuat mereka mengira tidak akan pernah dikalahkan. Kesombongan, terlalu percaya diri, dan kekayaan materiel juga dapat menipu kita sehingga menyangka tidak perlu terus mengandalkan Allah untuk pertolongan dan kasih karunia-Nya. |
(0.34216086486486) | (1Kor 7:21) |
(bis: Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu) Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu: atau Tetapi walaupun engkau mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, lebih baik engkau berbuat sebaik-baiknya dengan keadaanmu sebagai hamba. |
(0.34216086486486) | (Ams 26:4) |
(ende) Rupanja kedua pepatah ini saling bertentangan. Tetapi hal jang sama dipandang dari sudut jang berbeda. Orang tak boleh mendjawab kepada si bodoh dengan bersetudju, hingga menurunkan diri sendiri (4). Tetapi toh harus mendjawab sekedar kebodohannja, selajaknja, jaitu dengan kekerasan menolak. |