Hasil pencarian 101 - 120 dari 3553 ayat untuk
juga
[Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.4922265) | (Kis 27:37) |
(bis: dua ratus tujuh puluh enam) dua ratus tujuh puluh enam: beberapa naskah kuno: dua ratus tujuh puluh lima, ada juga kira-kira tujuh puluh enam. |
(0.4922265) | (2Yoh 1:1) |
(bis: Ibu yang ... anak-anak Ibu) Ibu yang ... anak-anak Ibu: mungkin yang dimaksud ialah sebuah jemaat dan anggota-anggotanya (juga dalam ayat 4-5). |
(0.4922265) | (Luk 6:29) |
(full: BIARKAN JUGA IA MENGAMBIL BAJUMU.
) Nas : Luk 6:29 Lihat cat. --> Mat 5:39. [atau ref. Mat 5:39] |
(0.4922265) | (Kej 1:24) | (jerusalem: binatang melata) Harafiah: sengaja sesuatu yang merayap (atau: bergerak, Kej 1:21). Termasuk ke dalamnya ular, cicak dsb, tetapi juga serangga dan binatang-binatang kecil lainnya. |
(0.4922265) | (Kej 16:1) | (jerusalem) Kisah mengenai kelahiran Ismael ini berasal dari tradisi Yahwista, tetapi di dalamnya terdapat juga beberapa unsur dari tradisi Para Imam, Kej 16:1,3,15-16. |
(0.4922265) | (Kej 27:45) | (jerusalem: kamu berdua) Jikalau Esau membunuh Yakub, maka ia sendiri kena hukum pembalasan darah (kisas), Bil 35:19, sehingga juga harus dibunuh. |
(0.4922265) | (Kej 31:22) | (jerusalem) Ceritera inipun berasal dari tradisi Elohista. Barangkali ada juga beberapa unsur dari tradisi Yahwista, Kej 31:27,31,38-40? |
(0.4922265) | (Kel 8:19) | (jerusalem: Inilah tangan Allah) Harafiah: Inilah jari Allah (dewa). Rumus ini terdapat juga dalam naskah-naskah Mesir yang berisikan ilmu agama sihir. |
(0.4922265) | (Kel 12:40) | (jerusalem: empat ratus tiga puluh tahun) Dalam Pentateukh orang Samaria dan terjemahan Yunani angka ini mencakup juga jangka waktu para bapa bangsa tinggal di tanah Kanaan. |
(0.4922265) | (Kel 32:29) | (jerusalem: Baktikanlah dirimu) Harafiah: istilah tanganmu, bdk Kel 28:41+, yang dapat diterjemahkan juga sbb: Tahbiskanlah dirimu. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kamu telah mentahbiskan (membuktikan) dirimu. |
(0.4922265) | (Im 10:6) | (jerusalem) Ayat-ayat ini memuat upacara perkabungan. Imam harus terpisah dari masyarakat umum dan karena itu ada aturan-aturan khusus buat para imam, bdk juga bab 21. |
(0.4922265) | (Bil 11:25) | (jerusalem: tetapi sesudah itu tidak lagi) Jadi mereka hanya menerima kurnia kenabian untuk sementara waktu saja. Tetapi kata-kata Ibrani juga dapat diterjemahkan: dan tidak lagi dapat berhenti. |
(0.4922265) | (Bil 16:37) | (jerusalem: hamburkanlah api itu) Api ilahi itu mesti dihamburkan, supaya jangan dipakai untuk sesuatu yang tidak kudus. Perbaraan-perbaraan yang kena api ilahi itu sudah dikuduskan juga. |
(0.4922265) | (Bil 21:24) | (jerusalem: sebab batas daerah ....) Naskah Ibrani dapat diterjemahkan juga: sebab (kota) Az adalah perbatasan daerah bani Amon. Dalam terjemahan Yunani terbaca: sebab Yazer (terletak pada) perbatasan bani Amon. |
(0.4922265) | (Bil 22:5) | (jerusalem: teman-teman sebangsanya) naskah Ibrani juga dapat dimengerti sbb: bani Amav. Nama itu memang muncul pada papan-papan tanah liat yang ditemukan di daerah Mesopotamia. |
(0.4922265) | (Bil 24:3) | (jerusalem: katanya) Di sini mulailah serangkaian nubuat yang berasal dari tradisi Yahwista |
(0.4922265) | (Bil 24:20) | (jerusalem: tetapi akhirnya ...) Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Pentateukh orang Samaria terbaca: tetapi keturunannya akan binasa selama-lamanya. Begitu juga dalam Bil 24:24. |
(0.4922265) | (Bil 27:3) | (jerusalem: karena dosanya sendiri) Hukuman atas ketidakpercayaan, bab 14, tidak membatalkan hak keturunannya yang berikut. Sebaliknya, hukuman atas Korah, bab 16-17, menyangkut juga keturunan para pemberontak. |
(0.4922265) | (Ul 3:5) | (jerusalem: yang tidak berkubu) Ini dapat diartikan juga sebagai nama, yaitu: orang Perizi, artinya: penduduk pedalaman yang desa-desanya tidak berbenteng. |
(0.4922265) | (Ul 24:12) | (jerusalem: dengan barang gadaian) Harafiah: dalam gadaian. Aslinya memang dimaksudkan baju (mantol, kain yang juga dipakai sebagai selimut) yang digadaikan, Kel 22:26 dst. |