(0.39540573913043) | (Yer 50:9) |
(endetn: akan) diperbaiki menurut maknanja. Tertulis: "telah". "tangkas", diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Junani. Tertulis: "tidak beranak". |
(0.39540573913043) | (Yeh 17:7) |
(endetn: jang lain) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tidak ada dalam naskah Hibrani. |
(0.39540573913043) | (Yeh 17:9) |
(endetn: Adakah) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Naskah Hibrani tidak pakai tanda tanja. |
(0.39540573913043) | (Yeh 21:21) |
(endetn: hendaklah tadjam) diperbaiki. Kata Hibrani tidak terang. |
(0.39540573913043) | (Yeh 36:14) |
(endetn: kaubuat tidak beranak) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. Tertulis-: "engkau ber-tatih2". |
(0.39540573913043) | (Hos 5:2) |
(endetn: pelubang... jang sesat) diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan (perbantaian didalamkan sesatan?) |
(0.39540573913043) | (Hos 6:8) |
(endetn: djedjak2nja) diperbaiki dengan memisahkan huruf2 Hibrani setjara lain. |
(0.39540573913043) | (Hos 7:4) |
(endetn) Seluruh ajat ini katjau sekali dan tidak dapat diartikan. Perbaikan2 kami kiraan belaka sebagaimana halnja dengan seluruh terdjemahan. |
(0.39540573913043) | (Am 8:8) |
(endetn: sungai Nil) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Kata Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.39540573913043) | (Nah 1:10) |
(endetn: Laksana semak-samun) diperbaiki. Tertulis: "sebab sampai". |
(0.39540573913043) | (Hab 3:10) |
(endetn: Tjahaja.. dst.) Naskah Hibrani tidak pasti. terdjemahan2 kunopun amat berbeda satu sama lain. Tertulis: "itu menadahkan tangannja". |
(0.39540573913043) | (Hag 2:16) |
(endetn: keadaanmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.39540573913043) | (Za 14:6) |
(endetn: lagi kedinginan atau air beku) diperbaiki dengan bersandar pada terdjemahan Junani. Tertulis: "tidak ada lagi tjahaja; matabenda akan dikumpulkan(?)". |
(0.39540573913043) | (Ul 1:35) |
(full: TIDAK SEORANG PUN ... AKAN MELIHAT NEGERI YANG BAIK.
) Nas : Ul 1:35 Semua orang Israel yang tidak bersedia memasuki tanah yang dijanjikan (lihat cat. --> Ul 1:26 sebelumnya) [atau ref. Ul 1:26] dengan demikian tidak diizinkan memasukinya. Ketidaktaatan sering kali menyedihkan karena mungkin mengakibatkan kehilangan kesempatan yang tidak dapat diubah dan juga hukuman ilahi. |
(0.39540573913043) | (1Raj 15:3) |
(full: TIDAK DENGAN SEPENUH HATI BERPAUT KEPADA TUHAN.
) Nas : 1Raj 15:3 Hati yang tidak berpaut biasa mengacu kepada seorang penyembah berhala. Dikatakan bahwa hati Daud sepenuhnya berpaut kepada Tuhan karena ia tidak pernah menyembah berhala; memiliki hati yang sepenuhnya berpaut tidak berarti memiliki kesempurnaan moral (bd. ayat 1Raj 15:5; lihat cat. --> 1Raj 11:4). [atau ref. 1Raj 11:4] |
(0.39540573913043) | (Ayb 4:13) |
(full: KHAYAL MALAM.
) Nas : Ayub 4:13 Tidak dikatakan bahwa mimpi Elifas berasal dari Allah; sebenarnya, mimpi-mimpi itu tidak berasal dari Allah, karena mimpi tersebut melukiskan Dia sebagai tidak mempedulikan umat manusia (ayat Ayub 4:17-21). Membangun teologi berdasarkan mimpi dan penglihatan yang tidak dapat didukung oleh penyataan Allah yang tertulis adalah salah. |
(0.39540573913043) | (Mat 6:15) |
(full: JIKALAU KAMU TIDAK MENGAMPUNI.
) Nas : Mat 6:15 Yesus menekankan di sini bahwa orang Kristen harus bersedia untuk mengampuni kesalahan orang lain. Apabila mereka tidak mengampuni orang bersalah yang mengakui kesalahannya, Allah tidak akan mengampuni mereka dan doa mereka tidak ada gunanya. Ini adalah suatu prinsip penting mengenai cara Allah mengampuni dosa (Mat 18:35; Mr 11:26; Luk 11:4). |
(0.39540573913043) | (Ibr 7:19) |
(full: HUKUM TAURAT SAMA SEKALI TIDAK MEMBAWA KESEMPURNAAN.
) Nas : Ibr 7:19 Hukum PL tidak sempurna karena tidak dapat memberikan hidup atau kuasa ilahi untuk memenuhi tuntutan-tuntutannya, juga tidak mampu menyediakan jalan masuk yang lengkap dan sempurna kepada Allah (ayat Ibr 7:25; lihat cat. --> Gal 3:19; [atau ref. Gal 3:19] lihat art. HUKUM PERJANJIAN LAMA). |
(0.39540573913043) | (Kej 24:63) | (jerusalem: berjalan-jalan) Kata Ibrani yang dipakai di sini tidak muncul lagi dalam Kitab Suci dan artinya kurang diketahui. |
(0.39540573913043) | (Kej 29:31) | (jerusalem: tidak dicintai) Kata Ibrani yang dipakai berarti: dibenci. Tetapi dalam perkawinan poligam "dibenci" berarti: kurang dicintai dari pada isteri lain. |