Hasil pencarian 1221 - 1240 dari 11048 ayat untuk
ini
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.49304147368421) | (Mrk 7:16) | (jerusalem) Kebanyakan naskah tidak memuat ayat ini, sehingga ternyata tidak asli dalam Markus. |
(0.49304147368421) | (Mrk 11:26) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam kebanyakan naskah dan kiranya tidak asli, bdk Mat 6:15. |
(0.49304147368421) | (Luk 6:47) | (jerusalem) Gaya bahasa ayat ini mengingatkan gaya bahasa Yohanes, bdk Yoh 6:35+. |
(0.49304147368421) | (Luk 7:11) | (jerusalem) Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis. |
(0.49304147368421) | (Luk 13:7) | (jerusalem: tiga tahun) Ini barangkali menyindir jangka waktu Yesus berkarya, sebagaimana dapat digali dari injil keempat. |
(0.49304147368421) | (Luk 14:33) | (jerusalem) Lukas tidak membeda-bedakan murid-murid Yesus. Peringatan Yesus ini tertuju kepada semua orang. |
(0.49304147368421) | (Luk 16:19) | (jerusalem) Ini sebuah perumpamaan berupa cerita yang sekali-kali tidak mengenai sesuatu yang sungguh terjadi. |
(0.49304147368421) | (Luk 17:36) | (jerusalem) Ayat ini tidak asli, tetapi dipinjam dari Mat 24:40. |
(0.49304147368421) | (Luk 21:28) | (jerusalem: penyelamatanmu) Terjemahan lain: pembebasanmu. Kata Yunani ini adalah istilah Paulus, bdk Rom 3:24+. |
(0.49304147368421) | (Luk 23:17) | (jerusalem) Kebanyakan naskah tidak memuat ayat ini; kiranya tidak asli, bdk Mat 27:15 dsj. |
(0.49304147368421) | (Luk 24:52) | (jerusalem: sujud menyembah kepadaNya) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.49304147368421) | (Yoh 1:28) | (jerusalem: Betania) Betania ini lain dari Betania di dekat Yerusalem, Luk 11:18. |
(0.49304147368421) | (Yoh 1:51) | (jerusalem: kepada Anak Manusia) Mimpi Yakub ini, Kej 28:10-17, terlaksana waktu Anak Manusia "ditinggikan". |
(0.49304147368421) | (Yoh 3:18) | (jerusalem: dalam nama) Ungkapan ini dipinjam dari bahasa Ibrani. Nama seseorang ialah diri orang itu sendiri. |
(0.49304147368421) | (Yoh 4:1) | (jerusalem: Tuhan Yesus) Var: (hanya) Tuhan, atau (hanya) Yesus. Terjemahan ini menggabungkan kedua-duanya. |
(0.49304147368421) | (Yoh 6:23) | (jerusalem: sudah Tuhan mengucapkan syukur atasnya) Sejumlah naskah tidak memuat bagian ayat ini. |
(0.49304147368421) | (Yoh 6:37) | (jerusalem: datang kepadaKu) Ungkapan ini searti dengan "percaya kepada Yesus". |
(0.49304147368421) | (Yoh 9:5) | (jerusalem: terang dunia) Keterangan ini lebih dahulu sudah menjelaskan tentang makna mujizat, bdk Yoh 9:37. |
(0.49304147368421) | (Yoh 9:18) | (jerusalem: bahwa tadinya ia buta dan baru dapat melihat lagi) Sejumlah naskah tidak memuat bagian kalimat ini. |
(0.49304147368421) | (Yoh 9:21) | (jerusalem: Tanyakanlah kepadanya sendiri) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |