Hasil pencarian 1301 - 1320 dari 4724 ayat untuk
tetapi
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.24908468) | (Pkh 12:11) | (jerusalem: kusa) Tongkat yang bermata besi ini dipakai untuk menggiring kawanan domba, sedangkan paku-paku (ialah pasak-pasak) dipakai untuk menambah hewan |
(0.24908468) | (Kid 1:9) | (jerusalem: kuda betina) Mempelai laki-laki berbicara, Kid 1:9-11, dan membandingkan buah jantungnya dengan kuda betina yang dipasang pada kereta peraga raja (Firaun). Perbandingan itu bagi kita mungkin agak kasar rasanya, tetapi digemari oleh para pesajak Arab dahulu buat memuji-muji kecantikan perempuan. |
(0.24908468) | (Kid 7:13) | (jerusalem: buah dudaim) Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih itu tidak lagi berlatar belakang musim semi, tetapi musim rontok yang mengibaratkan masa kasih yang sudah matang berbuah. |
(0.24908468) | (Yes 3:24) | (jerusalem: kain kabung) Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian berarti: sejenis kain kasar yang dibuat menjadi karung, Kej 42:25, dll, tetapi juga pakaian kabung yang langsung dikenakan pada tubuh, Yes 20:2; Kej 37:34; 1Ra 20:31; 21:27; Ams 8:10, dll. |
(0.24908468) | (Yes 12:1) | (jerusalem) Bab ini berupa mazmur. Tidak diketahui kapan mazmur ini diciptakan atau oleh siapa. Ia disisipkan di sini sebagai kata penutup kumpulan nubuat-nubuat sekitar Imanuel. Mazmur itu merupakan nyanyian syukur yang diucapkan seseorang yang menderita tetapi tertolong dan dibebaskan oleh Tuhan. Bagian kedua, Yes 12:4-6, memuji kebesaran Allah. |
(0.24908468) | (Yes 13:17) | (jerusalem: orang Madai) Ialah suku-suku yang berkebangsaan Indo-Eropa yang suka berperang. Aselinya suku-suku itu bersekutu dengan orang Babel melawan kerajaan Asyur. Tetapi di masa pemerintahan raja Koresy (Sirus) mereka menggabungkan diri dengan orang Persia dan menghancurkan kota Babel pada th 539 seb Mas. |
(0.24908468) | (Yes 16:9) | (jerusalem: musuhmu menyerbu dengan pekik pertempuran) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah tertulis: pekik (teriakan) sudah jatuh (hilang). Ini dapat dimengerti sebagai pekik pertempuran musuh yang menyerbu, tetapi juga sebagai pekik kegembiraan atas hasil kebun anggur (waktu pesta pemetikan buah anggur). Pekik kegembiraan itu hilang lenyap oleh karena hasil kebun anggur dilenyapkan musuh. |
(0.24908468) | (Yes 24:5) | (jerusalem: perjanjian abadi) Yang dimaksud bukannya perjanjian dengan Abraham atau dengan umat Israel (Musa), tetapi suatu perjanjian yang merangkum seluruh umat manusia, yaitu perjanjian dengan Nuh seperti yang diceriterakan tradisi Para Imam, Kej 9:9-17. Oleh karena perjanjian itu dilancarkan maka penghakiman Allah mendatangi sementara dunia, Yes 24:6. |
(0.24908468) | (Yes 25:10) | (jerusalem: Moab) Bdk Yes 24:7+. Namun nama itu (satu-satunya nama yang ada) mengherankan sedikit, mengingat bahwa dengan mengutip Yeremia dalam Yes 24:17-18 nama Moab malahan dihilangkan. Maka ada ahli yang memperbaiki Moab menjadi musuh (oyeb). Tetapi perbaikan itu tidak ada dasarnya. |
(0.24908468) | (Yes 27:2) | (jerusalem: kebun anggur) Seperti dalam Yes 5:1-7+ sajak ini, Yes 27:2-5, membandingkan umat Israel dengan kebun anggur yang dengan kasih dipelihara dan diurus Tuhan |
(0.24908468) | (Yes 28:10) | (jerusalem: harus ini....) Dalam naskah Ibrani ayat ini berbunyi: sav, lasav, sav lasav, kav lakav, kav lakav, ze-er syam, ze-er syam. Ini memang kira-kira berarti sebagaimana diterjemahkan. Tetapi kata-kata itu hanya dipilih oleh karena bunyinya saja tanpa maksud tertentu: omongan kanak-kanak. Begitu juga dalam Yes 28:13. |
(0.24908468) | (Yes 33:21) | (jerusalem) Ayat ini dapat diartikan sbb: Bagi Israel Tuhan sendiri memegang peranan yang di negeri Mesir dan Mesopotamia dipegang sungai-sungai yang menyuburkan tanah, menjamin kesejahteraan dan keamanan. Suatu tafsir lain adalah sbb: Tuhan memberi tanah Israel air yang melimpah-limpah yang membawa berkat. Tetapi di sungai itu tidak berlayarlah sampan dan perahu musuh. |
(0.24908468) | (Yes 45:15) | (jerusalem) Ayat ini merupakan sebuah keterangan tersendiri. Artinya: Allah tidak lagi seperti dahulu langsung berkarya dalam sejarah tetapi berbunyi di belakang alat-alatNya (Koresy). Namun Tuhan tetap juruselamat yang kuasaNya menyata dalam karya ciptaanNya, Yes 45:18-19. |
(0.24908468) | (Yes 53:1) | (jerusalem: yang kami dengar) Yang berbicara ialah jemaat yang memberitahukan nasib hamba nanti. Pernyataan ini baru benar dan hampir saja tidak dapat dipercaya. Tetapi kurang paham dan rasa heran semula, Yes 53:3,4,6,8, akan diganti dengan pengertian yang lebih mendalam, yaitu: maksud tujuan penderitaan Hamba tidak lain dan tidak bukan ialah keselamatan orang banyak, Yes 53:11-12. |
(0.24908468) | (Yes 57:1) | (jerusalem) Kurang jelas bagaimana ayat-ayat ini mesti dihubungkan. Yes 57:1-2. Tetapi kurang terang apakah Yes 57:3-5 masih termasuk kecaman atas pemimpin yang juga menyembah berhala, atau termasuk bagian berikut, Yes 57:6 dst yang mencela pemujaan berhala. |
(0.24908468) | (Yes 58:10) | (jerusalem: apa yang kauinginkan sendiri) Dalam naskah Ibrani tertulis: jiwamu sendiri. Tetapi kata "jiwa" (nefesy, bdk Kej 2:21+; Maz 6:5+) dalam bahasa Ibrani sangat luas artinya, sehingga a.l. dapat berarti: hari, nafsu, keinginan dsb. Karena itu terjemahan seperti ini dapat dibenarkan. |
(0.24908468) | (Yes 65:1) | (jerusalem) Kedua bab ini merupakan sekumpulan nubuat yang bergaya apokaliptik berkata tentang akhir zaman. Pada umumnya nubuat-nubuat itu berasal dari zaman sesudah masa pembuangan. Boleh jadi beberapa bagiannya tidak berupa sajak tetapi berupa prosa. |
(0.24908468) | (Yer 1:5) | (jerusalem: mengenal engkau) Apabila Tuhan "mengenal" seseorang maka artinya: Tuhan memilih orang itu dan menentukan nasibnya, Ams 3:2; Rom 8:29 |
(0.24908468) | (Yer 5:12) | (jerusalem: Dia tidak berbuat apa-apa) Harafiah: Bukanlah Dia. Orang fasik tidak menyangkal adanya Allah tetapi menyangka Allah tidak berbuat apa-apa, bdk Maz 14:1+. Naskah Ibrani juga dapat diartikan sbb: Bukan begitu; atau: Kami tidak mau mempedulikan Dia. |
(0.24908468) | (Yer 7:22) | (jerusalem: Aku tidak mengatakan...) Memang benar dalam Dekalog tidak ada satu perintahpun mengenai ibadat. Yeremia tidak blak-blakan menolak segala macam korban binatang, bdk Yer 33:11. Tetapi kecaman Yeremia ini senada dengan keterangan nabi-nabi lain yang menegaskan bahwa ibadat bukannya inti agama sejati, bdk Ams 5:21+; Mik 6:6-8; Hos 6:6 |