(0.49830707017544) | (Yeh 44:5) | (jerusalem: perhatikanlah baik-baik siapa yang diperbolehkan) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani memang kurang jelas. |
(0.49830707017544) | (Hos 13:9) | (jerusalem: membinasakan engkau...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.49830707017544) | (Yl 1:17) | (jerusalem) Terjemahan ayat ini tidak pasti. Ada tiga kata Ibrani yang artinya kurang diketahui. |
(0.49830707017544) | (Hab 3:14) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat ini nampaknya rusak dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.44044538596491) | (Yer 29:3) |
(ende) Tidak diketahui dengan pasti utusan mana dimaksudkan. Pasti tidak lama sesudah pembuangan jang pertama (th.597). Mungkin Sedekia mengirim perdutaannja untuk menghapus wahsangka Nebukadnezar karena pertemuan utusan2 dari pelbagai negeri (#TB Yer 27:3)(th.593). |
(0.43601870175439) | (Im 8:8) |
(bis: Urim dan Tumim) Urim dan Tumim: Dua benda yang dipakai imam untuk mengetahui kehendak Allah. Tidak diketahui dengan pasti bagaimana cara memakainya. |
(0.43601870175439) | (Ul 33:8) |
(bis: Urim dan Tumim) Urim dan Tumim: Dua benda yang dipakai imam untuk mengetahui kehendak Allah. Tidak diketahui dengan pasti bagaimana cara memakainya. |
(0.43601870175439) | (1Kor 7:16) |
(bis: bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan) bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan: atau bagaimana Saudara tahu bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan. |
(0.43601870175439) | (Im 4:22) |
(ende: penghulu) ialah kepala suku atau marga. Tetapi jang dimaksud kitab Levitika pasti radja, sekalipun dimasa Musa memang belum ada radja. |
(0.43601870175439) | (Bil 24:3) |
(ende) Ajat ini kiranja menggambarkan ekstase tukang tenung. Tetapi maknanja tidak amat djelas dan terdjemahannja tidak pasti djuga. |
(0.43601870175439) | (1Sam 19:11) |
(ende) Tjerita ini tidak meneruskan 1Sa 19:10. Dawud pasti tidak lari ke rumahnja, melainkan lebih djauh. |
(0.43601870175439) | (2Sam 11:4) |
(ende) Demikian diterangkan bahwa Batsjeba' pasti tidak hamil karena berseketiduran dengan suaminja, melainkan karena djinah Dawud. |
(0.43601870175439) | (1Raj 4:19) |
(ende: negerinja sendiri) Terdjemahan ini tidak pasti dan maksudnja tidak terang. Adakah daerah itu Juda atau wilajah milik pribadi radja? |
(0.43601870175439) | (2Raj 16:18) |
(ende: Serambi Sabat) Terdjemahan ini tidak pasti. Ahaz membutuhkan segala sesuatu jang berharga (perunggu disini) untuk membajar upetinja kepada Asjur. |
(0.43601870175439) | (2Raj 20:11) |
(ende: djendjang Ahaz) Terdjemahan ini tidak pasti. apa jang dimaksudkan ialah mungkin suatu tangga biasa atau djuga suatu djam-matahari. |
(0.43601870175439) | (Neh 4:2) |
(ende) Kurban2 itu adalah kurban2 untuk memberkati tembok itu. Terdjemahan bagian kedua ajat ini tidak pasti dan dikirakan sadja. |
(0.43601870175439) | (Ayb 3:7) |
(ende) Terdjemahan ini tiada pasti. |
(0.43601870175439) | (Ayb 39:13) |
(ende) Bagian ini tiada terdapat dalam terdjemahan Junani. |
(0.43601870175439) | (Mzm 17:15) |
(ende: sekali bangun aku) Seringkali itu diartikan sebagai kebangkitan badan. ini tentu mungkin, namun tiada pasti sama sekali. |
(0.43601870175439) | (Mzm 20:5) |
(ende: mengangkat pandji) Terdjemahan ini tiada pasti. Mengangkat pandji disini merupakan suatu tanda kegembiraan dan semangat jang berkobar2. |